==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་གར་གས་ལྟས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཙུག་ལག།
ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་གར་གས་ལྟས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཙུག་ལག།
ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་གར་གས་ལྟས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྟན་པ་བཞུགས། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་གར་གས་ལྟས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཙུག་ལག །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཟའ་སྐར་རིག་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཐུབ་པའི་ཚོགས་མཆོག་གར་ག་ལ། །བྷ་གུ་རིས་ནི་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཡོངས་སུ་ཞུས། །ལྷ་ཡི་མིག་ལྡན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚེ་ཆེ་ལྟ་བུ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གི་རབ་རྟོགས་པའི། །རིགས་པ་དེ་ནི་ཐོབ་པར་འཚལ། །ཡུལ་གྱིས་དངོས་དང་དངོས་མེད་དང༌། །བསྟན་དང་འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་དང༌། །མི་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཕམ་རྒྱལ་དང༌། །སྤྲིན་གྱི་ཁ་དོག་གཟུགས་རྣམས་དང༌། །དེ་བཞིན་ཉི་མ་ཟླ་བ་དང༌། །ལྷ་ཡུལ་བར་སྣང་ས་བླ་ཡི། །ལྟས་སུ་བྱུང་བའི་མཚན་མ་དང༌། འཕྲལ་གྱི་ཆར་བའི་མཚན་མ་དང༌། །དུས་མཚན་ཆགས་དང་དགེ་མི་དགེ། །ཉི་ཟླ་དག་གི་ཉིན་འཁོར་ནས། །སྐམ་མདའ་ལྷུང་དང་གནམ་གྲུམ་དང༌། དྲི་ཟ་ཡི་ནི་གྲོང་ཁྱེར་དང༌། །ས་གཡོ་བ་ཡི་འབྲས་བུ་དང༌། །ཉི་མའི་གཟུགས་ནི་ཁྱིམ་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་ཟླ་བ་ཁྱིམ་བརྗོད་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ། །དཀའ་ཐུབ་འགྲུབ་པས་གསུང་པར་འོས། །དེ་སྐད་དྲིས་ནས་གཟི་ཆེན་པོ། །གར་གཡིས་ནི་ཚིག་སྨྲས་པ། །བྷ་གུ་རིས་ནི་གང་དྲིས་པ། །དེ་ཉིད་ཉོན་ཅིག་སྐལ་བ་ཅན། །མར་མེ་ལྟ་བུའི་གཙུག་ལག་འདི། །དགོས་པ་ཐམས་ཅད་རིག་བྱེད་པ། །གྲགས་དང་གསལ་དང་རྣམས་གསལ་དང༌། བདེ་སྡུག་ངེས་པར་རྟོགས་བྱེད་པ། །བྲམ་ཟེ་གཙོ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ། །དྲང་སྲོང་མཆོག་གིས་བསྟན་པར་བྱ། །ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་ལྟས་ལ་ལེགས་ལྡན་གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུའི་འོད་ཅན། རེག་པ་ན་གཟི་བྱིན་དུ་རྣོ་བ་ཅན། ཟླ་བ་ལྟར་བསིལ་བ་ཅན་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་སོང་ལ་སྣང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་འཆར་བ་དང་ནུབ་པ་ཁོ་ནའི་ཚེ་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འཁོར་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་རྒྱལ་པོ་འཚེ་བར་འོང་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་རྣ་མས་ཀྱང་འོང་ཞིང༌། ཡུལ་རྣམས་ཀྱང་འཁྲུག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་ཡུལ་ནི་དགོན་བཞིན་རི་དགས་ཀྱིས་གང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཉི་མ་གཟས་ཟིན་པ་ཡང་མེད་པར་འོད་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་དེ་དག་གི་ཕྱི་ནང་ན་རྟག་ཏུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །

【汉语翻译】
名为《大雄圣者嘎尔嘎相法所示》之论典。
名为《大雄圣者嘎尔嘎相法所示》之论典。
《大雄圣者嘎尔嘎相法所示》在座。名为《大雄圣者嘎尔嘎相法所示》之论典。顶礼一切智者！星算度彼岸，顶礼雄者众中胜，嘎尔嘎前，婆睺子合掌敬问：具天眼之大苦行者，如具缘大海，以殊胜智慧彻底领悟之理，祈愿垂赐。国土之有实与无实，教法与果成就，众人之胜败，云之颜色形状，以及日月，天界虚空地之征兆，突发降雨之征兆，时节盛衰吉与不吉，日月之日轮中，旱箭降落与天崩，乾闼婆之城市，地震之果，日之形状如家室，以及月亮家室之述说，彼等一切无余，以苦行成就而祈请宣说。如是请问后，大威德嘎尔嘎语出此言：婆睺子所问，具缘者汝谛听。如灯之论典，能知一切所需，名声与清晰与诸明，能定知安乐痛苦，婆罗门主与国王，由殊胜圣者所宣说。日月之相，何为良善，何时日如蓝色乌 উৎপala之光，接触时威光猛烈，如月般清凉，于虚空中央显现，彼时国王将逝。何时日出日落之时，如轮般旋转，彼时魔众必将加害国王，他方之军队亦将到来，国土亦将动乱，彼时国土如荒野般为野兽所充满。又或日未被罗睺罗所食而发光，彼时国王内外恒常存活。

【英语翻译】
The treatise called "Showing the Aspects of the Great Hero Sage Garga's Omens."
The treatise called "Showing the Aspects of the Great Hero Sage Garga's Omens."
"Showing the Aspects of the Great Hero Sage Garga's Omens" is present. The treatise called "Showing the Aspects of the Great Hero Sage Garga's Omens." Homage to the All-Knowing One! Gone beyond the knowledge of planetary constellations. To Garga, the best of the assemblies of heroes, Bhagu made obeisance, and with folded palms, he fully inquired: O great ascetic with divine eyes, like a great ocean of fortune, the reasoning that thoroughly understands the supreme wisdom, may I obtain it. The reality and unreality of the land, the teaching and the fruit of accomplishment, the victory and defeat of the people, the colors and shapes of the clouds, likewise the sun and moon, the signs that appear as omens in the celestial realm, the sky, and the earth, the signs of immediate rain, the times of prosperity and decline, good and bad, from the daily cycles of the sun and moon, the falling of dry arrows and the collapse of the sky, the city of the Gandharvas, the fruit of earthquakes, the shape of the sun like a house, and likewise the description of the house of the moon, all of these without exception, please speak of them through the accomplishment of asceticism. Having asked thus, the greatly glorious Garga spoke these words: Whatever Bhagu has asked, listen to it, O fortunate one. This treatise, like a lamp, knows all that is needed, fame and clarity and all that is clear, it determines happiness and suffering, it is to be taught to the chief Brahmin and the king by the supreme sage. In the omens of the sun and moon, what is good, when the sun has a light like a blue উৎপala, sharp in glory when touched, cool like the moon, and appears in the middle of the sky, at that time the king will die. When the sun rises and sets, it turns like a wheel, at that time the demons will surely harm the king, and the armies of the enemy will also come, and the lands will also be disturbed, and at that time the land will be filled with wild animals like a wilderness. Or if the sun shines without being eaten by Rahula, then the king will always live inside and outside.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་དག་གི་ཚེ་ཉི་མ་
གཟས་མ་ཟིན་པར། ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱེད་དུ་སྣང་ངམ། ཉི་མ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལ་གཡོ་བར་གྱུར་ཏམ། ཁ་དོག་ངན་པའམ། སྐྱ་བོར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་འཚེ་ཞིང༌། སྐྱེ་བོ་འཚེ་བ་དང་ལོ་ཉེས་པ་དང༌། ཆོམ་རྐུན་རྣམས་ཀྱི་མཐུར་གྱུར་བའམ། ཡང་ན་དབང་པོས་ཆར་མི་འབེབ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དུས་མཚམས་མ་ཡིན་པར་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་མི་དག་མཚོན་གྱིས་འདེབས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ནང་དང་འཐབ་པ་དག་གིས་འཚེ་བར་ཡང་འགྱུར། རྒྱལ་བོ་ཡང་འཚེ་ཞིང༌། མུ་གེ་དང༌། མི་ངས་དག་གི་ཚོགས་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །མི་རྣམས་ཀྱང་ཉེ་དུ་ཕུ་ནུ་དག་དང་མི་མཐུན་ཞིང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ། །མིའི་བུ་རྣམས་མངལ་དུ་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དང་བྲལ་ཞིང་མི་ལོང་བུ་ལྟ་བུར་སྣང་ན། དེ་ཡང་ངེས་པར་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཉི་མ་ནམ་མཁའ་ལ་ཁྲག་གི་འོད་ཅན་ལྟ་བུ་སྣང་བ་དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་དང༌། དེ་ལ་བརྟེན་པ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དབང་པོ་རྣམས་དང༌། ཕན་ཚུན་དུ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཚེ་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཆོས་དང་མི་མཐུན་པར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པར་སྤྱོད་པའི་ལྟས་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་འཆར་བ་ན། གཞུ་ལྟར་རབ་ཏུ་སྒུ་བར་སྣང་ཞིང༌། སྤྲིན་དམར་དག་གིས་ཁེབས་ན། དེའི་ཚེ་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་དག་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་འཆར་བ་ན། གཟུགས་བརྙན་དག་སྣང་བ་དེའི་ཚེ་ན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འོང་བར་བསྟན་ཏོ། །དེ་དག་གི་ཚེ་ཉི་མ་འཆར་བ་དང༌། ནུབ་པ་ཁོ་ན་དེའི་ཚེ་ཉི་མ་མགོ་བཅད་པ་ལྟ་བུའི་སྤྲིན་གྱིས་ཁེབས་པ་དེའི་ཚེ་ན། ཡུལ་དུ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །ཡང་ཉི་མ་འཆར་བ་ནུབ་པ་ཁོ་ནའི་ཚེ་ཉི་མ་འཁྱམས་པ་དང༌། སྐན་མདའ་ལྟུང་བ་དང༌། ས་གཡོ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གལ་ཏེ་ཉི་མ་གཟུགས་བུ་གུ་ཅན་དང༌། བོང་བུ་དང༌། ཁྲག་ལྟ་བུའི་ཉི་མ་ཕྱེད་དུས་གསལ་བར་སྣང་ན། མིའི་བདག་པོ་མཐའ་དག་འཚེ་བ་དང༌། ནད་དང༌། མུ་གེ་དག་ལྡང་བས་སྐྱེ་བོ་བས་བའི་དུས་སུ་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་ཟླ་བ་དག་འཁྱམས་ཞིང་དུ་ཀྱིལ་འཁོར་ཐ་དད་དུ་ཆུད་ལ། རྩུབ་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དམག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དག་
འཁྱམས་པ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་བདག་མ་ཡིན་པ་དང༌། རྩུབ་ཅིང་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང༌། ཉམས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་འཆར་བ་མེད་པར་འགྱུར་ཞི

【汉语翻译】
又，太阳在
未被罗睺星所食之时，在天空中显现一半吗？太阳本身在天空中移动了吗？如果颜色不好或者变成灰色，那时国王会受到伤害，民众会受到伤害，年成不好，盗贼们会变得强大，或者统治者不会降雨。又，在非时节太阳和月亮被罗睺星所食之时，那时人们会被刀剑所伤，同样也会受到内部争斗的伤害。国王也会受到伤害，会出现饥荒和大量的人员伤亡。人们也会与亲戚兄弟不和，发生冲突。人们的孩子也会在胎中死亡。又，如果太阳失去光芒，像瞎子一样显现，那也一定要知道国王会感到恐惧。又或者，太阳在天空中显现出像血一样的光芒，那时国王们和依赖他们的人们，以及国家和统治者们，会互相残杀。那时，所有的人都会做出不符合佛法、颠倒错乱的行为，这是一个预兆。当太阳升起时，像弓一样弯曲，被红色的云彩覆盖时，那时敌方的军队会到来。当太阳升起时，显现出影像时，那时预示着巨大的恐惧会到来。在那些时候，太阳升起和落下的时候，太阳被像被砍头一样的云彩覆盖时，要知道国家会发生巨大的恐惧。又，太阳升起和落下的时候，太阳游移不定，陨石坠落，发生地震时，国王会被杀害。又，如果太阳显现出有孔洞的形状，像驴子一样，或者像血一样的太阳在半空中清晰地显现，所有的人主都会受到伤害，疾病和饥荒会兴起，民众会陷入恐惧之中。当太阳和月亮游移不定，陷入不同的圆圈中，变得粗糙时，毫无疑问会发生战争。在太阳和月亮
游移不定，圆圈不完整，粗糙且分离，衰败时，就不会有光明。

【英语翻译】
Furthermore, when the sun
is not yet seized by Rahu, does it appear halfway in the sky? Does the sun itself move in the sky? If the color is bad or turns gray, then the king will be harmed, the people will be harmed, the year will be bad, the thieves will become powerful, or the rulers will not send down rain. Also, when the sun and moon are seized by Rahu at the wrong time, then people will be struck by swords, and similarly, they will also be harmed by internal strife. The king will also be harmed, and there will be famine and a great loss of life. People will also be discordant and in conflict with their relatives and siblings. The children of people will also die in the womb. Also, if the sun is without light and appears like a blind person, then it must be known that the king will be afraid. Or, if the sun appears in the sky with a light like blood, then the kings and those who depend on them, as well as the countries and the rulers, will kill each other. At that time, all people will engage in actions that are contrary to the Dharma and perverted, which is a sign. When the sun rises, appearing greatly curved like a bow and covered with red clouds, then the enemy's armies will come. When the sun rises, and images appear, then it indicates that great fear will come. At those times, when the sun rises and sets, and the sun is covered by clouds like a severed head, it should be known that great fear will occur in the country. Also, when the sun rises and sets, and the sun wanders, meteors fall, and earthquakes occur, the king will be killed. Also, if the sun appears with a shape that has holes, like a donkey, or a sun like blood appears clearly in the middle of the sky, all the lords of men will be harmed, diseases and famines will arise, and the people will fall into fear. When the sun and moon wander, fall into different circles, and become rough, then there is no doubt that war will occur. Where the sun and moon
wander, the circles are incomplete, rough and separate, and decayed, there will be no light.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། མུ་གེ་དང་མི་ངས་དག་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །གང་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དག་རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་ལྟ་བུ་འཁྱམས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ན་དེས་མུ་གེ་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་སྤྲིན་གྱི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ་དང༌། འཇའ་འདྲ་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་ཆུང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ན་འཕྲལ་འཕྲལ་དུ་ཆར་པ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་དང༌། ཟླ་བ་དང༌། གཟའ་རྣམ་གསུམ་འགལ་བར་གྱུར་པ་ནི་ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་ཆར་བ་འབབ་པ་དང༌། ཟླ་བ་གསུམ་ཚུན་ཆད་དུ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ཟླ་བ་ཆུ་ལ་ཟླ་བརྙན་དག་སྣང་བར་འགྱུར་ན་ཡང་ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་ཆར་པ་འབབ་པ་དང༌། ཟླ་བ་གཅིག་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཟླ་བ་འཁྱམས་ཤིང་ངན་དུ་ནུབ་པར་རབ་ཏུ་སྣང་ན། གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཆུང་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ན། དམག་དཔོན་རྣམས་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཡུལ་དེ་ཡང་ལོ་ཉེས་དང༌། མུ་གེ་དང༌། མི་ངས་པ་དག་ཀྱང་འབྱུང༌། རྒྱལ་པོ་ཡང་འཚེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཆོམ་རྐུན་པ་དག་ཀྱང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་བའི་ལྟས་སུ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ཟླ་བའི་གཟུགས་འཁྱམས་པ་དང༌། གཟའ་རྣམས་ཕན་ཚུན་དུ་མཐོ་ཞིང་ཞུམ་པར་ཡང་གྱུར་པ་དེ་ནི། ལུས་ཅན་རྣམས་ཤིན་ཏུ་མནར་བར་འགྱུར་བར་བསྟན་ཏོ། །ཟླ་བའི་གཟུགས་འཁྱམས་པ་ན། གང་གི་ཚེ། ཟླ་བ་ཁྲག་གི་མདོག་ལྟ་བུའི་ཁ་དོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ན་དམག་ཁྲག་གི་འདམ་རྫབ་ཅན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་ཟླའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།གཟའ་སྐར་གྱི་ལྟས་ལ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གར་ག་ལ་ལེགས་ལྡན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོང་བ་དག་ཇི་ལྟར་གནས་པ་དང༌། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དག་གི་ཆེ་ཆུང་དང༌། ཇི་ལྟར་རྒྱུ་བ་དང༌། སྐར་མ་དག་གང་ནས་འབྱུང་ཞིང་ཇི་ལྟར་ལྟུང་བ་དང༌། རྣམ་པར་རྒྱུ་བ་དག་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ཚངས་པ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་སློབ་མ་བྷ་གུ་རིས་ཀུན་དུ་དྲིས་པ་དང༌། རིག་པའི་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པས་བཤད་པ། ཕྱོགས་སྐྱོང་དག་ནི་བཞི་སྟེ། རང་གི་ཕྱོགས་ལ་ཡང་དག་པར་བརྟེན་པ་དག་
གོ །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་ན་སྨེ་བདུན་དག་གནས་ཤིང༌། དེ་དག་གི་འོག་ན་ནི་སྤེན་པ་དག་གནས་སོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཔག་ཚད་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བརྗོད་དོ། །ཟླ་བ་ནི་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བརྗོད་དོ། །སྒྲ་གཅན་འཛིན་ནི་ཉིས་འགྱུར་རོ།

【汉语翻译】
应知饥荒与疾疫将会发生。何时太阳和月亮像孔雀的颈项一样游移不定，那时就预示着饥荒的到来。何时太阳呈现出像云彩的颜色，像彩虹一样，或者光环变得很小，那时就会立刻下雨。何时太阳、月亮和三种星曜相互冲突，三天之内将会下雨，三个月之内应知将会发生巨大的恐惧。何时月亮在水中显现出月亮的倒影，三天之内将会下雨，一个月内将会发生巨大的恐惧。何时月亮显得游移不定且不祥地西沉，星曜的光芒也会被压制。同样，当光芒变得微弱时，将领们将会死亡，那个地方也会遭受歉收、饥荒和瘟疫。国王也会受到伤害，盗贼也会猖獗，这些都是不祥之兆。还有，当月亮的形状游移不定，星曜们彼此忽高忽低时，预示着众生将会遭受极大的痛苦。当月亮的形状游移不定时，何时月亮呈现出像血一样的颜色，那时将会发生血流成河的战争。日月征兆之第一章。在星曜的征兆中，伟大的仙人嘎嘎向吉祥的方位守护者们请教他们如何安住，星曜的大小，如何运行，星辰从何处出现又如何陨落，以及各种运行方式，请具有梵天般光辉的圣者为我讲述。没有烦恼的弟子巴古日普遍地提问，通达一切知识之彼岸者回答说：方位守护者共有四位，他们各自坚定地守护着自己的方位。七曜位于所有星曜之上，土星位于它们之下。太阳的轮圆被描述为一百万由旬。月亮被描述为十六由旬。罗睺星是其两倍。

【英语翻译】
It should be known that famine and pestilence will occur. When the sun and moon wander like the neck of a peacock, then it indicates the coming of famine. When the sun appears like the color of clouds, like a rainbow, or when the halo becomes small, then it will rain immediately. When the sun, moon, and three kinds of planets are in conflict with each other, it will rain within three days, and within three months it should be known that great fear will occur. When the moon appears with its reflection in the water, it will rain within three days, and great fear will occur within a month. When the moon appears to wander and set inauspiciously, the light of the planets will also be suppressed. Likewise, when the light becomes dim, the generals will die, and that place will suffer from crop failure, famine, and pestilence. The king will also be harmed, and thieves will also be rampant, these are signs of misfortune. Furthermore, when the shape of the moon wanders, and the planets sometimes rise and sometimes fall in relation to each other, it indicates that beings will suffer greatly. When the shape of the moon wanders, when the moon appears to be the color of blood, then a war with rivers of blood will occur. The first chapter on the omens of the sun and moon. In the omens of the planets and stars, the great sage Garga asked the auspicious guardians of the directions how they abide, the size of the planets and stars, how they move, where the stars come from and how they fall, and the various ways of moving, please tell me, O holy one with the splendor of Brahma. The disciple Bhagu, who is free from afflictions, asked universally, and the one who has gone beyond all fields of knowledge replied: There are four guardians of the directions, each firmly abiding in their own direction. The Seven Luminaries abide above all the planets and stars, and Saturn abides below them. The solar disc is said to be one hundred thousand yojanas. The moon is said to be sixteen yojanas. Rahu is twice that.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
 །སྣར་མ་དང༌། གྲོ་བཞིན་དང༌། རྒྱལ་དང༌། མགོ་དང༌། བྱི་བཞིན་དང༌། ནག་པ་དང༌། ས་རི་དང༌། ས་ག་དང༌། ལག་དང༌། སྣྲོན་དང༌། སྣྲུབས་དང༌། ནབ་སོ་དག་སྟེ། རྒྱུ་སྐར་བཅུ་གཉིས་པ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཔག་ཚད་གཉིས་གཉིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐར་མ་ཕྲ་མོ་གཞན་དག་གི་ཚང་དུ་རྒྱང་གྲགས་ཙམ་མོ། །དེ་དག་གི་གྲངས་ནི་དུང་ཕྱུར་ཕྲག་གཉིས་དང༌། བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་དང་ས་ཡ་ཕྲག་ལྡར་བཤད་དེ། རྒྱུ་སྐར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་དག་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་སྐར་མེ་བཞི་དང༌། ནག་པ་དང༌། ས་རི་དང༌། ས་ག་དང༌། ལག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགོ་དང༌། ནབ་སོ་དང༌། སྦོ་རྣམས་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་དབང་བའི་དུས་སུ་གལ་ཏེ་ས་ག་ཡོ་བ་དང་སེར་བ་འབབ་པ་དང༌། སྒྲ་གཅན་འཛིན་མཐོང་བར་འགྱུར་པ་དང༌། སྐར་མདའ་དང༌། སེར་བ་མི་བཟད་བ་འབབ་པར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ན་རྡུལ་གྱི་ཆར་མི་ཟད་པ་འབྱུང་བ་དང༌། དེའི་ཚེ་རླུང་དམར་མ་རུངས་པ་ལྡང་ཞིང༌། ཁང་བཟངས་དང༌། རྟ་བབས་དང༌། བ་གམ་དང་སྐྱེད་ཤིང་དང༌། ཁང་པ་རྣམས་འགྱེལ་བར་བྱེད། མཚོ་ཆེན་པོ་དང༌། འབབ་ཆུ་དང༌། རྫིང་དང༌། ཁྲོན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་ཡང་སྐེམ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྔོན་གྱི་རིག་པས་རླུང་ལས་གྱུར་བའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་དག་ཉེ་བར་ཞི་བའི་རྒྱུ་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ཆར་མ་བབ་བར་གྱུར་ན་རླུང་འཁྲུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་པ་ལ་གཞན་དག་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཡུལ་མ་ཏུན་ད་དང༌། ཡུལ་བ་ལི་ཀ་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཙ་ད་དང༌། ཡུལ་ཀམ་པོ་ཛ་དང༌། ཡུལ་བར་བར་དང༌། ཡུལ་སྤོས་འཛིན་དང་བཅས་པ་དག་ཏུ་ཡང་འཁྲུག་ཅིང་ཕན་ཚུན་མི་མཐུན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནད་དག་གིས་ཟིན་པའི་སྒྲ་མི་སྙན་པ་དང༌། ལུས་འཕགས་དག་ཀྱང་ཉེན་པར་འགྱུར། མཚོན་གྱིས་ཐེབས་པ་དག་ཀྱང་འབྱུང༌། རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་དམག་འདྲེན་པར་འགྱུར་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་མའི་མངལ་ཡང་འགགས་པ་དང༌། ས་ཡང་འབྲས་བུ་མི་སྐྱེ་བ་དང༌། ཤིང་ཐོག་དང༌། འབྲས་བུའི་ཤིང་དག་ཀྱང་ངན་ཅིང་ཉུང་བ་དང༌། དབང་པོས་
ཀྱང་ཆར་པ་ཆེན་པོ་མི་འབེབས་པ་དང༌། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སའི་མདངས་ཀྱང་སྔོ་གནག་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་མི་གསལ་བ་དང༌། རྩུབ་པར་སྣང་བ་དང༌། བ་ལང་དང༌། ར་ལུག་དང༌། བྱ་དང༌། རི་དགས་དག་ཀྱང་འཇིགས་པ་མེད་པར་ཡང་སྐྲག་ཅིང་འདྲོག་པ་དང༌། ཕྱོགས་བསླད་ཅིང་ཕན་ཚུན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྒྱུ་སྐར་ས་ག་དང༌། སྨིན་དྲུག་དང༌། རྒྱལ་དང༌། ཁྲུམས་སྟོད་དང༌། བྷ་གའི་ལྷ་གང་ཡིན

【汉语翻译】
那惹玛， 卓辛， 嘉， 郭， 杰辛， 纳巴， 萨热， 萨嘎， 拉， 准， 努， 纳索等，十二星宿的轮围是二由旬又二由旬。 同样，其他小星星的集合大约是远叫声的距离。 它们的数量据说有两亿和八十亿及百万，它们位于星宿的轮围中。 星宿毕宿， 纳巴， 萨热， 萨嘎， 拉， 同样地， 郭， 纳索， 梭等是风的轮围，在它们掌权的时候，如果萨嘎摇动和下冰雹，以及看到罗睺星，和流星，以及降下可怕的冰雹，那时就会出现无尽的尘土雨，那时会刮起凶猛的红风，会吹倒楼阁， 马厩， 阳台和树木以及房屋。 还会使大湖， 河流， 水池和井里的水干涸。 如此，先前的知识将风所造成的差别陈述出来。 如果那些平息的因素在七天之内没有下雨，那么由风的扰乱所产生的损害也会有其他的出现，在玛顿达地区， 巴利嘎地区， 嘎杂达地区， 康波扎地区， 巴尔巴地区， 以及包括香料产地在内的地方也会发生冲突和相互不和， 同样地，被疾病缠绕的不悦耳的声音，以及身体高大的人也会面临危险。 还会发生被武器击中的事情。 国王们也会被引向战争， 同样地，母亲的子宫也会闭塞， 土地也不会产生果实， 水果和果树也会变得不好和稀少， 诸神
也不会降下大雨， 所有方向的土地的颜色也会变成蓝黑色，变得不清晰， 呈现粗糙的样子， 牛， 绵羊， 鸟和鹿等也会在没有恐惧的情况下也感到害怕和惊慌， 扰乱方向并相互争夺。 还有星宿萨嘎， 昴星团， 嘉， 娄宿一， 婆伽的神是谁

【英语翻译】
Narama, Trozhin, Gya, Go, Jieshin, Napa, Sare, Saga, La, Zhun, Nu, Naso, etc., the circle of the twelve constellations is two yojanas and two yojanas. Similarly, the collection of other small stars is about the distance of a far cry. Their number is said to be two hundred million and eighty billion and millions, and they are located in the circle of constellations. The constellations Mebzhi, Napa, Sare, Saga, La, similarly, Go, Naso, and So are the circle of wind. When they are in power, if Saga shakes and hail falls, and Rahu is seen, and meteors, and terrible hail falls, then endless dust rain will appear, and then a fierce red wind will blow, and will blow down pavilions, stables, balconies and trees and houses. It will also dry up the water in large lakes, rivers, ponds and wells. Thus, previous knowledge states the differences caused by wind. If those pacifying factors do not rain within seven days, then other damages caused by wind disturbances will also occur. In the Matunda region, the Baliga region, the Gazada region, the Komboza region, the Barba region, and places including spice producing areas, there will also be conflicts and mutual discord. Similarly, unpleasant sounds entangled by diseases, and tall people will also face danger. There will also be things hit by weapons. Kings will also be led to war, and similarly, the mother's womb will also be blocked, and the land will not produce fruit, and fruits and fruit trees will also become bad and scarce, and the gods
will not send down heavy rain, and the color of the land in all directions will also turn blue-black, becoming unclear, appearing rough, and cattle, sheep, birds and deer will also feel scared and panicked even without fear, disrupting directions and competing with each other. There are also the constellations Saga, Pleiades, Gya, Regulus, who is the god of Bhaga

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་པ་འདི་དང༌། མཆུ་དང༌། གཤིན་རྗེའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་འདི་དག་དབང་བའི་དུས་སུ་ས་གཡོས་པའམ། གནམ་གྲུབ་པ་འབྱུང་བར་གྱུར་ན་མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བབ་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་གནོད་པ་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། མཁྲིས་པའི་རིགས་ལས་གྱུར་གནོད་པས་སྐྱེ་དགུ་ཤིན་ཏུ་གཟིར་བ་དང༌། བུད་མེད་རྣམས་ལ་ཁྲག་ནད་འབྱུང་བ་དང༌། བ་དང་མ་ཧེ་ཞོ་སྐམ་པ་དང༌། བསོད་ནམས་བྱ་བར་བརྩམས་ཤིང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ལ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡམས་ནད་འབྱུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནད་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱང་གྱུར་བ་འབྱུང་བ་དང༌། སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀྱང་ཕན་ཚུན་དགའ་བ་དག་བྱེད་ནས་མི་མཐུན་པར་ཡང་འགྱུར་ཞིང་ཉིན་མཚན་དུ་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་གནས་མེ་ཞི་བར་ཡང་མི་འགྱུར། སྤྲིན་ཡང་ཆར་པ་འབེབས་པར་མི་འགྱུར། དེ་བཞིན་དུ་འདོད་འཇོ་དག་ཀྱང་འོ་མ་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤིང་ལྗོན་པའི་རིགས་དང༌། ལྕུག་མ་དག་ཀྱང་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་ཉུང་བ་དང༌། ཆུའི་གནས་ཁྲོན་པ་དང༌། རྫིང་དང༌། ལྟེང་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྐམ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། མུ་གེ་དང་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་འབྱུང་བ་དང༌། ཡུལ་འཁྲུག་པར་ཡང་འགྱུར། ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་དང། རི་དགས་རྣམས་ཀྱང་འདྲེན་པར་འགྱུར། ཤ་སྤྲང་དང༌། སྦྲང་བུ་མཆུ་རིངས་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ངན་གྱི་རིགས་དག་ཀྱང་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆོས་ལུགས་དེ་རྣམས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྲུམས་སྨད་དང༌། ཆུ་ལྷ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་གྲུ་དང༌། བདེན་བྲལ་གྱི་ལྷ་དང༌། སྐག་དང༌། དེ་བཞིན་ལག་ནི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་བསྟན་བཅོས་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་འདིར་ས་གཡོ་བ་དང༌། གནམ་གྲུམ་པ་བྱུང་བ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། ཟླ་བ་ཡང་ཉེ་བའི་ཆགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། མཇུག་རིངས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལྟས་སུ་
འབྱུང་བ་གཞན་མཐོང་བར་གྱུར་ན་ཆུ་ལྷའི་དེ་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་དགེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེར་ལོ་ལེགས་པ་དང༌། བ་འོ་མ་མང་བ་ཉིད་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུད་མེད་དག་ཀྱང་དུས་ཚང་ནས་ཚོར་བ་མེད་པར་བདེ་བར་བཙའ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་བོན་ཇི་ལྟར་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་གྲུབ་ནས་ས་ཡང་ལོ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་དུ་འགྱུར་ཞིང༌། རྒྱལ་པོ་རིག་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དག་ཀྱང་མི་དགེ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་བཞི་པོ་ཡང་རང་གི་ལས་རྣམས་ལ་གནས་པར་འགྱུར། སྐྱད་ཀ

【汉语翻译】
这些以及嘴和阎罗王是哪些神，这些掌权之时，如果发生地震或者天崩地裂，要知道这是火方坛城降临的力量造成的损害。胆病造成的损害会使众生非常痛苦，妇女会得血病，母牛和水牛的奶会变干，开始做善事，一切愿望也不会实现。众生会得瘟疫，同样会发生疾病和国王造成的灾难，众生也会从互相喜悦变成不和，日夜各方位的火也无法熄灭。云也不会下雨。同样，如意宝也会变得没有奶，树木和竹子也会花和果实稀少，水井、池塘和水池等也会干涸，会发生饥荒和疾病的威胁，国家也会发生战乱。盗贼的力量和野生动物也会变得猖獗。苍蝇、长嘴蜂以及各种恶劣的种类也会增多。要知道在火方的坛城中会出现这些现象。下身、水神以及飞行器、虚伪的神、障碍以及手是水之坛城。这是论典智者们所说的。如果这里发生地震和天崩地裂，太阳和月亮也接近相合，出现彗星以及其他不祥之兆，要知道水神对众生来说是吉祥的征兆。要知道那里会有好年景，母牛的奶也会增多。妇女也会顺利分娩，不会感到痛苦。如同播种一样会成功，土地也会变成蔓生的葡萄藤。国王追随智慧也会变得没有不善。婆罗门等四个种姓也会安住于各自的职业。སྐྱད་ཀ

【英语翻译】
These, as well as the mouth and Yama, which are the deities, when these are in power, if an earthquake occurs or the sky collapses, know that this is the harm caused by the power of the fire mandala descending. Harm caused by bile diseases will cause great suffering to sentient beings, women will get blood diseases, the milk of cows and buffaloes will dry up, good deeds will be started, and all wishes will not be fulfilled. Sentient beings will get plagues, and similarly, diseases and disasters caused by kings will occur, and sentient beings will also turn from mutual joy to discord, and the fire in all directions day and night will not be extinguished. Clouds will not rain. Similarly, wish-fulfilling jewels will also become without milk, trees and bamboos will also have few flowers and fruits, wells, ponds, and pools, etc. will also dry up, and there will be threats of famine and disease, and the country will also be in turmoil. The power of thieves and wild animals will also become rampant. Flies, long-beaked bees, and various bad species will also increase. Know that these phenomena will appear in the fire mandala. The lower body, water deities, as well as aircraft, false deities, obstacles, and hands are the water mandala. This is what the wise men of the treatises say. If an earthquake and the collapse of the sky occur here, and the sun and moon are also close to conjunction, and comets and other inauspicious signs appear, know that the water deity is an auspicious sign for sentient beings. Know that there will be a good year there, and the milk of cows will also increase. Women will also give birth smoothly without feeling pain. It will succeed as if sowing seeds, and the land will also become a creeping vine. The king's pursuit of wisdom will also become without negativity. The four castes, including Brahmins, will also abide in their respective professions. skyad k

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ྱིས་འཚོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་རྙེད་པའི་མཆོག་རྙེད་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ས་ལས་སྐྱེ་བ་རྣམས་ཀྱང་འབྲས་བུ་དང༌། མེ་ཏོག་དང་འདབ་མ་དང་ལྡན་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བདེ་བ་དང༌། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཡང་དགེ་བར་འགྱུར་རོ། །མོན་གྲུ་དང༌། སྣར་མ་དང༌། སྣྲོན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་མཚམས་དང༌། བྱི་བཞིན་གྲོ་བཞིན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་ཆུ་སྨད་ནི་དབང་པོ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་ཕན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཞིང་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བདེ་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་དགེ་བ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་འདིར་ས་གཡོ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གནམ་གྲུམ་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཉེ་བའི་ཆགས་པ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། མཇུག་རིངས་མཐོང་བར་གྱུར་བ་དང༌། གཞན་ཡང་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་གཞན་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་ཡང་དེར་ནི་བསྟན་བཅོས་རིག་པའི་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་དགེ་བ་མེད་པར་བསྟན་ཏེ། ལོ་ཏོག་ངག་ཤིན་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། ཆོམ་རྐུན་མེད་པ་དང༌། བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། རིག་པར་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ས་སྲུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རིགས་ཀྱང་རང་གི་ཆོས་ལ་གཞོལ་ཞིང༌། སེམས་ཆོས་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་དང༌། དུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆར་ཆུ་འབབ་པ་དང༌། ཤིང་རྣམས་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྐྱེ་བོ་མཐའ་དག་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང༌། ལྷགས་པ་རྣམས་ཕན་ཚུན་དགའ་བར་འགྱུར་ཞིང༌། སྤྲིན་རྣམས་དོན་མེད་པར་མ་ཡིན་ཏེ། ས་གཞིར་ཆར་པ་ལེགས་པར་འབབ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། མི་རྣམས་ཀྱི་བྱ་
བ་ཇི་ལྟར་བརྩམས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་གནོད་པ་བྱེད་པ་རྣམས་དང༌། གྲོག་སྦུར་རྣམས་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། བྱི་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡམས་ཀྱི་ནད་རྣམས་དང༌། བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པ་གཞན་དུ་ན་དབང་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་བར་གྱུར་ན་ཆུ་དང༌། མེ་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པ་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནང་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་རྣམས་འབྱུང་སྟེ། དེ་དག་ནི་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་བསྟན་ཏོ། །གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།སྐར་མདའི་ལྟས་ལ་སྐར་མདའ་འདི་དག་ནི་དེ་དག

【汉语翻译】
以一切生灵也能获得殊胜之成就，土地所生之物，亦将具备果实、花朵与枝叶而繁荣生长，安乐、丰收、无病，对众生亦有利益。门柱、纳玛、斯农，以及神界、比辛、卓辛，以及其他的水末，应被视为大自在天方向之坛城。一切皆为极具利益之因，为众生带来安乐与无病，并为诸王带来极大的福祉。若此处发生地震，以及天空崩塌等现象，日月出现近距离的蚀相，彗星出现，以及其他突发事件，精通论典之智者已指出，这些都不会带来不祥。谷物收成将极其丰盛，年景良好，没有盗贼，婆罗门之火供与祭祀等一切行为皆将成就，所有明智之国王亦将守护国土，种姓亦将专注于自身之法，内心对佛法充满喜悦，雨水将如期而至，树木将开花结果，一切众生皆欢欣鼓舞，风亦将彼此和谐，云朵并非毫无意义，而是会为大地带来良好的降雨，人们所从事的各种事业也大多会成功，对于有情众生有害的事物，如蚂蚁、昆虫、蛇、老鼠等，以及瘟疫等疾病，牛等也将彻底消灭。另一方面，如果大自在天之坛城占据主导地位，那么由水、火、风所引起的痰、胆等内部疾病，以及由风引起的疾病将会出现，这些并非其他原因所致，这就是所要阐述的内容。《星曜品》第二。流星之相，这些流星即是那些。

【英语翻译】
All beings will also attain the supreme achievement that can be attained, and the things that grow from the earth will also flourish with fruits, flowers, and leaves, and there will be happiness, good harvests, freedom from disease, and benefit to all beings. Mon trụ, Nar ma, Sron, as well as the divine realm, Bi shin, Dro shin, and other water ends should be regarded as the mandala in the direction of the Great自在天. Everything is a cause of great benefit, bringing happiness and freedom from disease to beings, and bestowing great blessings on kings. If earthquakes occur here, as well as the collapse of the sky, etc., and the sun and moon have close eclipses, comets appear, and other sudden events occur, the wise ones who are proficient in the scriptures have pointed out that these will not bring inauspiciousness. The harvest of crops will be extremely abundant, the year will be good, there will be no thieves, and all the actions of Brahmins' fire offerings and sacrifices will be accomplished, and all wise kings will also protect the land, and the castes will also focus on their own Dharma, and their minds will be filled with joy in the Dharma, and rain will fall as it should, and the trees will blossom and bear fruit, and all beings will be delighted, and the winds will be harmonious with each other, and the clouds will not be meaningless, but will bring good rainfall to the earth, and most of the various activities that people engage in will also be successful, and things that are harmful to sentient beings, such as ants, insects, snakes, mice, etc., as well as diseases such as plagues, and cows, etc., will also be completely eliminated. On the other hand, if the mandala of the Great自在天 dominates, then internal diseases such as phlegm and bile caused by water, fire, and wind, as well as diseases caused by wind, will appear, and these are not caused by other reasons, which is what is to be explained. The Second Chapter, "The Planets." The omens of meteors, these meteors are those.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་མཚན་མ་བསྟན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་རྟགས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལ་གང་གི་ཚེ་དབང་པོ་རྣམས་དང་ཆུ་ལྷ་དང༌། རླུང་ལྷ་དང༌། མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་གཞན་དག་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཤིང་གཟུགས་འཇིགས་པ་དང༌། མེ་སྟག་དང་བཅས་ཤིང་འོད་དང་བཅས་པ་དང༌། སོལ་བ་འབར་བ་ལྟར་སྣང་སྟེ། ནམ་མཁའི་ངོས་ལ་ཆར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐར་མདའ་གནག་པ་དང༌། དམར་པོ་རེང་རེད་པོ་དང༌། རྩུབ་པ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་མིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བར་སྣང་ལ་འདུག་པ་དང༌། རི་དང་རྒྱ་མཚོ་ལ་འདུག་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །གང་དུ་ལྷ་ཡུལ་དང༌། ས་སྟེངས་སུ་ལྷུང་ཞིང་བཟློག་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ན་ཡུལ་དེར་ཞི་བ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་རྟག་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱུ་བ་དང༌། གཟུགས་འདོད་པ་འཛིན་པ་དག་ཡིན་ནོ། །གནོད་པར་གྱུར་པའི་ཡུལ་དག་ཏུ་དམག་འགྱེད་དུ་འཇུག་པ་ཡང་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རང་བཞིན་གྱིས་དམག་ཁོ་ནས་འཇིག་རྟེན་རྣམས་འཆི་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ལྷུང་བ་དག་རྗེས་སུ་མཚན་ཉིད་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཀར་པོ་འགྲོ་ཞིང་མེ་སྟག་དང་བཅས་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་འདྲེན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དམར་པོ་རྣམས་ནི་རྒྱལ་རིགས་རྣམས་ལའོ། །སེར་པོ་ནི་རྗེའུ་རིགས་རྣམས་ལའོ། །ནག་པོ་དང་སྔོ་བསྐངས་ནི་དམངས་རིགས་རྣམས་ལ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐར་མདའ་སྔོ་
བ་སངས་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། འགྲུམ་པ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། ཁ་དོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌། མེ་སྟག་དང་བཅས་པ་དང༌། དུ་བ་འཐུལ་བ་དག་ཏུ་ལྷུང་བ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་ལ་ལར་ཕག་དང༌། སྤྲེའུ་དང༌། ཝ་ལྟར་བཅོས་པ་དང། རིག་དགས་དང༌། བོང་བུའི་གཟུགས་ལྟ་བུའི་འོད་ཅན་གྱི་སྐར་མདའ་ལྷུང་བ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་ཡུལ་འཁོར་དུ་བཅས་ཏེ་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །གང་རྒྱུ་སྐར་དང་ཕྲད་ནས་གང་མིའི་མདུན་དུ་གྲུམ་ཞིང་སྐར་མདའ་གྲུགས་པ་དེར་ནི་དེ་ཉིད་དུ་འབྲས་བུར་འགྱུར་པར་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱའོ། །གཟའ་དང༌། རྒྱུ་སྐར་གང་གི་བ་ལང་གི་ལམ་དང༌། རྟ་བབས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་ཁྱིམ་དུ་ལྷུང་བ་དེ་ལ་ནི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དུ་ས

【汉语翻译】
是显示征兆。在世间显示征兆，其中，当诸天和水神，风神，以及火方的其他神祇，呈现各种颜色，形状恐怖，带有火星和光芒，如同燃烧的煤炭，在天空表面降雨。死主方向的流星，黑色，红色，粗糙，令人恐惧，预示着人类君王和国家将发生大恐怖。同样，它们也存在于虚空中，山脉和海洋中。无论何处，如果它们坠落到神界或地面，并朝相反方向移动，那个地方将变得不平静。在背后则总是平静。同样，它们在所有世界中游荡，是执持形色欲望者。在受损的国家，也会发动战争。在那之后，自然而然地，只有战争会使世界灭亡。那些坠落之物，之后应详细描述其特征：白色移动并带有火星，会给婆罗门带来恐惧。同样，红色则给刹帝利种姓带来恐惧。黄色给吠舍种姓带来恐惧。黑色和蓝黑色则给首陀罗种姓带来，预示着极大的恐惧。同样，蓝色的流星，粗糙，弯曲，白色，黄色，各种颜色，带有火星，冒着烟雾坠落的地方，会对国王造成伤害。在某些地方，如果出现像猪，猴子，狐狸，夜叉，驴子形状的光芒流星，那么国王和他的国家无疑会死亡。如果与行星相遇，或者在人们面前弯曲，流星发出声音，那么就应解释说它会立即产生结果。无论哪个行星或恒星，坠落在牛道，马宿，或胜幢宫，都预示着会发生大恐怖。无论在哪里

【英语翻译】
These are omens being shown. In the world, they act as indicators, wherein, when the deities, water gods, wind gods, and others of the fire direction, appear in various colors, terrifying shapes, with sparks and light, like burning coals, they will rain on the surface of the sky. Meteors from the direction of the Lord of Death, black, red, rough, are terrifying, foretelling great terror for human kings and countries. Likewise, they also exist in the sky, mountains, and oceans. Wherever they fall to the divine realm or the ground, and move in the opposite direction, that place will become unpeaceful. Behind, it will always be peaceful. Similarly, they wander in all worlds, are those who hold onto form and desire. In damaged countries, they will also initiate wars. After that, naturally, only war will cause the worlds to perish. Those fallen things, afterwards, should be described in detail according to their characteristics: white moving and with sparks, brings fear to the Brahmins. Similarly, red brings fear to the Kshatriya caste. Yellow brings fear to the Vaishya caste. Black and dark blue bring fear to the Shudra caste, foretelling great fear. Likewise, where blue meteors, rough, curved, white, yellow, various colors, with sparks, falling in smoke, will harm the king. In some places, if meteors with light like the shapes of pigs, monkeys, foxes, yakshas, donkeys appear, then the king and his country will undoubtedly die. If it meets with a planet, or bends in front of people, and the meteor makes a sound, then it should be explained that it will immediately produce results. Whichever planet or star falls in the path of the ox, the horse station, or the victory banner palace, it is said that great terror will occur. Wherever

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ྐར་མདའ་ཉི་མ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་ལྷུང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བ་བ་སངས་ལ་རེག་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་དེར་རྒྱལ་པོ་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རེག་པ་མེ་ལྕེའི་འོད་དང་མཉམ་པའི་སྐར་མདའ་ལྷུང་བ་དེ་ནི་རྒྱལ་ཚབ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྐར་མདའ་ལྷའི་བླ་མ་ཕུར་བུ་ལ་གདུད་བར་བྱེད་པ་དེར་ནི་མདུན་ན་འདོན་གསོད་པར་འགྱུར་ཞིང་བྲམ་ཟེའི་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྐར་མདའ་ལག་ལ་གདུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། ལྷ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དེར་གཞོན་ནུ་འཆི་བར་འགྱུར་ཞིང༌། དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་ལ་ཡང་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་སྐར་མདའ་ལྷུང་ཞིང་གཟའ་མིག་དམར་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དེར་ནི་དམག་དཔོན་གསོད་པར་འགྱུར་ཞིང༌། མཚོན་དང་མེའི་འཇིགས་པ་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྐར་མདའ་འབབ་པ་ཉི་མའི་བུ་སྤེན་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེར་ནི་སྣ་བོའི་གཙོ་བོ་དང༌། ཚོགས་ཅན་དག་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་སྐར་ལ་སྐར་མདའ་རྟུག་ལ་གལ་ཏེ་ཞི་བར་འགྱུར་བར་མི་བྱེད་ན་ཕོ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཏྲི་ཤང་གུ་དང༌། བྷི་རི་ཤི་དང༌། ས་ག་དང༌། ས་རི་དང༌། སྐར་མ་ཁྱི་ཁྲིད་དང༌། སྨལ་བོ་དང༌། རི་བྱ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བྲ་མྟ་ན་དྷི་ད་ཡ་དང༌། ཨ་རུ་ན་དང༌། ཤི་ཤུ་མ་ར་དང༌། སྨེའུ་བདུན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གུང་ཚིགས་ཀྱིས་ཁེབས་ཤིང་སྐར་མདའ་ལྷུང་བ་དེ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞིང༌། དམག་མང་
པོས་འཁྲུག་པ་དང༌། མཚོན་གྱིས་འཚེ་བ་ཡང་རབ་ཏུ་ཟད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། དེའི་ཚེ་ཡུལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པ་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་སྐར་མདའ་རབ་ཏུ་འབར་བ་ས་ལ་ཐུར་དུ་ཐད་ཀར་འཇུག་པ་དེའི་ཚེ་ནི་དགྲ་དག་གིས་རྒྱལ་པོ་གསོད་པར་འགྱུར་ཞིང་ཡུལ་འཇིགས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །སྐར་མདའ་རྟའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་ནི་རྒྱལ་པོའི་དམག་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རལ་གྲི་དང༌། རྩེ་གསུམ་དང༌། ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་ནི་ཡུལ་དང་རྒྱལ་པོར་བཅས་པ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐར་མདའ་ཆེན་པོ་གདུགས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། ཤིང་རྟའི་རྣམ་པ་དག་ཏུ་ས་ལ་ལྟུང་བ་ནི་ཞག་བདུན་གྱི་དམག་དང་རྒྱལ་པོར་བཅས་པ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ས་ལ་སྐར་མདའི་ཆར་པ་དང༌། རྡོའི་ཆར་བ་ཆེན་པོ་དག་བབ་པ་དེའི་ཚེ་ནི་དམག་སྟོང་གི་ཁྲག་སས་འཐུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྐར་མདའ་མེའི་ཁ་དོག་ལྟ་

【汉语翻译】
当星箭明显地朝向太阳坠落时，将会变得非常可怕。接触巴巴桑（藏文：བ་བ་སངས་）将会对国王造成恐惧。在何处，接触月亮坛城的星箭，伴随着火焰的光芒坠落，那将会杀死王储。如果星箭伤害了天神上师木星，那么前导者将会被杀死，婆罗门的自性也会受到伤害。当星箭触及手，并且出现神祇般的景象时，年轻人将会死亡，那时也会对国王造成伤害。在何处星箭坠落并伤害了火星，那么将军将会被杀死，武器和火焰的恐惧也会出现。如果星箭的降落伤害了太阳之子土星，那么部落的首领和聚集的人们将会死亡。对于任何人的出生星宿，如果星箭猛烈坠落而不加以平息，那么那个人将会死亡。特里尚古（梵文：Triśaṅku，天城体：त्रिशंकु，罗马转写：triśaṅku，字面意思：三尖），毗利希（梵文：Bṛhaspati，天城体：बृहस्पति，罗马转写：bṛhaspati，字面意思： बृहस्पति），萨伽（梵文：Saga，天城体：सगा，罗马转写：sagā，字面意思：萨伽），萨里（梵文：Sari，天城体：सरि，罗马转写：sari，字面意思：萨里），猎犬星，斯瓦提（梵文：Svāti，天城体：स्वाति，罗马转写：svāti，字面意思：斯瓦提），昴星团，同样地，婆罗门提达雅（梵文：Brāhmaṇatithidaya，天城体：ब्राह्मणतिथदय，罗马转写：brāhmaṇatithidaya，字面意思：婆罗门提达雅），阿鲁那（梵文：Aruṇa，天城体：अरुण，罗马转写：aruṇa，字面意思：阿鲁那），希舒玛拉（梵文：Śiśumāra，天城体：शिशुमार，罗马转写：śiśumāra，字面意思：希舒玛拉），七仙女星，同样地，被关节覆盖并坠落的星箭将会带来极大的恐惧，并且众多军队的冲突和武器的伤害也会彻底消灭。那时，威胁国家的盗匪等也会出现。在何处，极度燃烧的星箭垂直地插入地面，那时敌人将会杀死国王，国家也会变得恐惧。像马形状的星箭将会伤害国王的军队。像剑、三叉戟和卡杖嘎形状的星箭将会伤害国家和国王。巨大的星箭以伞、旗帜和战车的形式坠落到地面，将会对七天的军队和国王造成伤害。何时地面降下星箭的雨和巨大的石雨，那时成千上万军队的鲜血将被大地吞噬。何时星箭看起来像火焰的颜色

【英语翻译】
When a star-arrow visibly falls towards the sun, it will become very frightening. Touching Babasangs (Tibetan: བ་བ་སངས་) will cause fear to the king. Where a star-arrow touching the lunar mandala, accompanied by the light of flames, falls, that will kill the crown prince. If a star-arrow harms the divine guru Jupiter, then the leader will be killed, and the nature of the Brahmin will also be harmed. When a star-arrow touches the hand, and a deity-like vision appears, the young man will die, and at that time it will also cause harm to the king. Where a star-arrow falls and harms Mars, then the general will be killed, and the fear of weapons and fire will also arise. If the falling of a star-arrow harms the son of the sun, Saturn, then the chief of the tribe and the assembled people will die. For anyone's birth star, if a star-arrow falls violently and is not pacified, then that person will die. Trishaṅku (Sanskrit: Triśaṅku, Devanagari: त्रिशंकु, Roman transliteration: triśaṅku, literal meaning: three-pointed), Bṛhaspati (Sanskrit: Bṛhaspati, Devanagari: बृहस्पति, Roman transliteration: bṛhaspati, literal meaning: बृहस्पति), Saga (Sanskrit: Saga, Devanagari: सगा, Roman transliteration: sagā, literal meaning: Saga), Sari (Sanskrit: Sari, Devanagari: सरि, Roman transliteration: sari, literal meaning: Sari), the Canis Minor star, Svāti (Sanskrit: Svāti, Devanagari: स्वाति, Roman transliteration: svāti, literal meaning: Svāti), the Pleiades, similarly, Brāhmaṇatithidaya (Sanskrit: Brāhmaṇatithidaya, Devanagari: ब्राह्मणतिथदय, Roman transliteration: brāhmaṇatithidaya, literal meaning: Brahmin Tithidaya), Aruṇa (Sanskrit: Aruṇa, Devanagari: अरुण, Roman transliteration: aruṇa, literal meaning: Aruṇa), Śiśumāra (Sanskrit: Śiśumāra, Devanagari: शिशुमार, Roman transliteration: śiśumāra, literal meaning: Śiśumāra), the Seven Sisters star, similarly, a star-arrow covered by joints and falling will bring great fear, and the conflict of many armies and the harm of weapons will also be completely eliminated. At that time, robbers and the like who threaten the country will also appear. Where a star-arrow burning intensely penetrates the ground vertically, at that time the enemies will kill the king, and the country will also become fearful. A star-arrow like the shape of a horse will harm the king's army. A star-arrow like the shape of a sword, trident, and khatvanga will harm the country and the king. A huge star-arrow falling to the ground in the form of an umbrella, banner, and chariot will cause harm to the army and the king for seven days. When rain of star-arrows and huge rain of stones fall on the ground, at that time the blood of thousands of armies will be swallowed by the earth. When a star-arrow looks like the color of fire

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
བུ་གནམ་གྲུམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་ས་སྟེང་དུ་ལྷུང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་དམག་མི་སྟོང་གི་ཁྲག་སས་འཐུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་གླང་པོ་ཆེ་དང༌། རྟ་དང༌། ཤིང་རྟའི་གཟུགས་ལྟ་བུའི་འོད་དང༌། རི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་དག་ཐུར་དུ་ལྷུང་བ་ནི་ཡུལ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དང་བཅས་པ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྐར་མདའ་དུས་ཚིགས་སྔ་མ་ཀུན་དུ་ཕྲད་པ་དུ་བ་ལྟ་བུ་ས་ལ་ཐུར་དུ་ལྷུང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་པོ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་ཚིགས་ཀྱི་ཕྱི་མ་ལ་བརྟེན་པའི་སྐར་མདའ་མེ་ལྟ་བུ་ལྷུང་བ་ནི་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་རྣམས་འཆི་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ལས་རྣམས་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྐར་མདའི་སྒྲ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་རྒྱུག་ཅིང་ཡུལ་ཡུལ་དང༌། གྲོང་གྲོད་དུ་ལྷུང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་རྟག་ཏུ་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཆར་ཀུན་དུ་འབྱུང་ཞིང་ཉི་མའི་ལམ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཤིང་སོང་ནས་ཡུལ་མ་ག་དྷཱར་ཕྱིན་ཏེ། གྲུམ་པ་ནི་ལོ་ཏོག་རྣམས་སྨིན་ན་ཡང་ལོ་ཉེས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མི་ངས་འབྱུང་བར་ཡང་འགྱུར་ཞིང་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ལ་རང་གི་མི་མཐུན་པ་ལས་འགྱུར་བའི་དམག་ཀྱང་འབྱུང་བར་བཤད་དོ། །རྒྱལ་པོ་རྣམས་དང་ཁྱིམ་ཁོལ་འབྱོར་བའི་མི་རྣམས་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཉེས་པ་རྣམ་པ་མང་པོ་དེ་ལྟ་བུ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་མེ་ཏོག་ཀུནད་དང་ཟླ་བ་དང༌། དངུལ་གྱི་འདོ་ལྟ་བུའི་སྐར་མདའ་ལྷུང་བ་
དང། རྒྱལ་པོ་རྣམས་རྒྱལ་བ་དང༌། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། བདེ་བར་བྱེད་པ་སྨྲ་བར་བྱེད་དོ། །སྐར་མདའ་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཤིན་ཏུ་སྣུམ་པ་དང་དངུལ་དང༌། ཤེལ་གྱི་འོད་འདྲ་བ་ནི་ཆར་པ་འབབ་པར་སྨྲ་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །གང་དུ་སྐར་མདའ་ཆེན་པོ་དུ་བ་དང་བཅས་པ་གཟུགས་འཛིན་པར་བྱེད་པ་མེ་སྟག་དང་བཅས་པ་སོལ་བའི་མདོག་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དུ་བའི་མདོག་ལྟ་བུ་དང༌། ཆེ་བ་དང༌། སྐར་མ་ལྟར་དག་པ་དང༌། གཡས་གཡོན་དུ་སོ་སོར་འགྲོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བཻ་ཌཱུ་ཪྻའི་མདོག་ལྟ་བུ་དང༌། ཤེལ་གྱི་འོད་ལྟ་བུ་དང༌། གསེར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་དང༌། དངུལ་ལྟ་བུ་དང༌། ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟར་དཀར་བ་དང༌། ཞོའི་འོད་དང་འདྲ་བའི་སྐར་མདའ་དེ་ནི་ལོ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་ཐུབ་པ་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །བཻ་ཌཱུ་ཪྻའི་མདོག་ལྟ་བུར་བས

【汉语翻译】
当流星如陨石般坠落到地面时，大地将被千名士兵的鲜血所吞噬。凡是出现大象、马和战车形状的光芒，以及山峰般景象坠落时，都将对国家和国王造成损害。当流星在所有早期时辰相遇，像烟雾一样坠落到地面时，国王将被杀害。依赖于后期时辰的流星如火焰般坠落，将导致祭祀者死亡，同样，祭祀的活动也将变得令人恐惧。当流星发出巨大的声音，四处飞驰，坠落在各个国家和城镇时，国王将总是死亡。从东方普降大雨，沿着太阳的轨迹向西而去，到达摩揭陀国（Magadha，今印度比哈尔邦南部）时，即使庄稼成熟，也会发生歉收和饥荒，据说世界将因自身的不和谐而发生战争。国王们和富有的家臣们也将死亡，许多危害世界的罪恶将会发生。凡是像昆达花、月亮和银色骏马一样的流星坠落，都预示着国王们的胜利、丰收和安宁。巨大的流星，颜色鲜艳、光亮，像银和水晶的光芒一样，预示着降雨，对此毫无疑问。当巨大的流星带着烟雾，呈现出可见的形状，带着火花，像煤炭的颜色一样出现时，国王将面临巨大的恐惧。像烟雾的颜色一样，巨大，像星星一样纯净，左右移动，像琉璃（梵文：Vaiḍūrya，梵文天城体：वैडूर्य，梵文罗马拟音：vaiḍūrya，汉语字面意思：猫眼石）的颜色一样，像水晶的光芒一样，像金子的颜色一样，像银子一样，像月光一样洁白，像酸奶的光芒一样，这样的流星预示着丰收。早期的圣者们已经充分地阐述了国王将会获胜。被视为像琉璃（梵文：Vaiḍūrya，梵文天城体：वैडूर्य，梵文罗马拟音：vaiḍūrya，汉语字面意思：猫眼石）的颜色

【英语翻译】
When a meteor falls to the ground like a meteorite, the earth will be drunk with the blood of a thousand soldiers. Wherever lights resembling elephants, horses, and chariots appear, and sights like mountains fall downwards, it will cause harm to the country and the king. When a meteor meets in all the early hours, falling to the ground like smoke, the king will be killed. A meteor that falls like fire, relying on the later hours, will cause sacrificers to die, and likewise, sacrificial activities will become terrifying. When a meteor rushes about with a great sound, falling in various countries and towns, the king will always die. When rain falls abundantly from the east, following the path of the sun and heading west, reaching the land of Magadha (present-day southern Bihar, India), even if crops ripen, there will be crop failure and famine, and it is said that wars will arise in the world due to its own disharmony. Kings and wealthy household members will also die, and many such evils that harm the world will occur. Wherever meteors fall that are like Kunda flowers, the moon, and silver horses, they foretell the victory of kings, good harvests, and peace. A great meteor, with a color that blazes brightly, very smooth, and like the light of silver and crystal, foretells rainfall, there is no doubt about this. When a great meteor appears with smoke, taking on a visible shape, with sparks, and like the color of charcoal, great fear will arise for the king. Like the color of smoke, large, pure like stars, moving separately to the left and right, like the color of lapis lazuli (Sanskrit: Vaiḍūrya, Devanagari: वैडूर्य, Roman transliteration: vaiḍūrya, literal meaning: cat's eye gem), like the light of crystal, like the color of gold, like silver, white like moonlight, like the light of yogurt, such a meteor foretells a good harvest. The earlier sages have fully explained that the king will be victorious. Considered to be like the color of lapis lazuli (Sanskrit: Vaiḍūrya, Devanagari: वैडूर्य, Roman transliteration: vaiḍūrya, literal meaning: cat's eye gem)

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ྟན་པ་ནི་ཆར་པ་འབབ་པར་བརྗོད་དོ། །ཤེལ་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་ནི་ལོ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། གསེར་གྱི་འོད་ལྟ་བུ་གྱུར་ན་ནི་མེས་འཁྲུག་པར་འགྱུར་རོ། །དམར་པོར་གྱུར་ན་ནི་དམག་འབྱུང་བར་བརྗོད་དོ། །འདི་སྐད་དུ་གང་བསྟན་པ་ནི་ཟླ་བ་གཉིས་མ་ལུས་པར་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པར་འགྱུར་བརྗོད་དོ། །སྐར་མདའི་ལྟས་ཏེ་ལེའུ་གསུམ་པའོ།། །།སྤྲིན་དང༌། གློག་དང༌། འཇའ་འོད་ཀྱི་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གདུགས་དང༌། ལྟེང་ཀ་དང༌། ཤིང་རྟ་བསྲེག་པ་བཀྲ་ཤིས་པ་དང་ལྡན་པའི་དབྱིབས་དང༌། རི་ལྟ་བུ་དག་ནི་སྐྱེ་དགུ་བདེ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབང་པོའི་མཚོན་ཆའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་དག་དང༌། དབྱིག་པ་ལྟ་བུ་དག་ནི་བདེ་བར་ཡང་མི་བྱེད་ལ། མུ་གེ་ཡང་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །གང་གི་ཚེ་དབྱར་གྱི་དུས་སུ་སྤྲིན་མདུང་ཐུང་དང༌། གསལ་ཤིང་དང་དཔའ་རླབས་ལྟ་བུ་དག་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། བ་དན་ལྟ་བུ་དག་དང༌། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དེའི་ཚེ། དམག་ཁྲག་གི་འདམ་རྫ་བ་ཅན་མི་བཟད་པ་འབྱུང་ལ་ལོ་ཏོག་ཀྱང་ཆུད་ཟོས་བར་འགྱུར་ཞིང༌། ཆོམ་རྐུན་དག་ཀྱང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྤྲིན་ཐ་དད་དུ་ཆད་པ་དང༌། ཤིང་སྐམ་ལྟ་བུ་དང༌། གཏུན་ཤིན་ལྟ་བུ་དང༌། མགོ་ཐོད་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་མོད་ལ་འཇིགས་པའི་
དམག་འོང་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྤྲིན་བྱ་སྣ་ཚོགས་ལྟ་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བོང་བུའི་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་དག་ཉི་མ་ཤར་བ་དང་ནུབ་པ་ཁོ་ནའི་ཚེ་ཉི་མའི་ཟུར་ནས་འགྲོ་བར་གྱུར་ན་དེ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཟད་པར་འགྱུར་བའི་ནད་དང༌། མཚོན་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །ཡང་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་འགོག་པ་ཅན་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིག །རྡུལ་གྱི་ཚོགས་འདྲེན་པར་བྱེད་པའི་རླུང་དྲག་པོ་དང་བཅས་པ་འབྱུང་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་དག་འཆི་བ་དང༌། ཡུལ་འཁོར་དང༌། དགོན་པ་ན་གནས་པ་དག་ལ་གནོད་པར་བསྟན་ཏོ། །ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་མེད་པར་འབྲུག་ཟེར་བ་དང༌། འབྲུག་ཟེར་ལ་ཆར་མེད་པའི་སྤྲིན་ནི་གནོད་པ་འབྱུང་བའི་སྤྲིན་ཡིན་ནོ། །འོད་གློག་དང་འཇའ་རླུང་གི་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་ཉི་མའི་དྲུང་ལྷོ་ཕྱོགས་ངོས་ནས་གློག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། དེའི་དུས་སུ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དང༌། རྟ་བབས་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། རྟའི་བྲེས་ཀྱི་ཁང་སྟེང་དང༌། རྒྱལ་པོའི་ལམ་དང༌། ཁྲོམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོ་དང། ཤིང་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་ཐོག་དང་སེར་བ་འབབ་པའམ། སྐར་མ

【汉语翻译】
显示是下雨。如果像水晶一样，那将是丰收年。如果像金色的光芒，那将是火灾。如果变成红色，那就意味着战争。这里所显示的，是指两个月内都会成熟。星辰预兆的第三章结束。

关于云、闪电和彩虹的预兆，当云的形状像卍字，伞，莲花，燃烧的战车，吉祥的形状和山一样时，会使众生幸福。同样，如果像因陀罗的武器和棍棒，那既不会带来幸福，也会预示饥荒。当夏季出现像短矛、明亮的木头和英雄气概一样的云，以及像胜利旗帜、旗帜和各种武器一样的云时，将会发生充满血腥泥潭的可怕战争，庄稼也会被浪费，盗贼也会增加。如果云朵分散，像枯木、石臼和头骨的形状，那将很快发生可怕的战争。

此外，如果云像各种鸟类、母驴和驴子的云团，只在日出和日落时从太阳的角落移动，那将被认为是导致众生灭亡的疾病和武器等将会发生。此外，云的形状应该像障碍物一样。伴随着聚集尘土的风暴，预示着国王和普通百姓的死亡，以及对乡村和寺院居民的伤害。如果天空中没有云却打雷，或者打雷却没有下雨的云，那就是带来危害的云。

关于闪电、彩虹和风的预兆，当闪电从太阳附近的南方出现时，那时国王的宫殿、马厩、大象、马的马厩顶、国王的道路、市场十字路口、城市的大门和大树都会遭受冰雹或星

【英语翻译】
Showing is said to be rain falling. If it becomes like crystal, then it will be a good harvest year. If it becomes like golden light, then it will be a fire. If it turns red, then it means war. What is shown here is said to mature completely within two months. The third chapter on the omens of shooting stars ends.

Regarding the omens of clouds, lightning, and rainbows, when the shape of the clouds is like a swastika, an umbrella, a lotus, a burning chariot, auspicious shapes, and mountains, it will bring happiness to beings. Similarly, if they are like Indra's weapons and clubs, they will neither bring happiness nor indicate famine. When clouds like short spears, bright wood, and heroism appear in summer, and clouds like victory banners, flags, and various weapons appear, then a terrible war filled with bloody mud will occur, crops will be wasted, and thieves will increase. If the clouds are scattered, like dry wood, mortars, and skull shapes, then a terrible war will soon occur.

Furthermore, if clouds like various birds, female donkeys, and donkey cloud clusters move from the corners of the sun only at sunrise and sunset, then it should be understood that diseases and weapons that cause the destruction of beings will occur. In addition, the shape of the clouds should be like obstacles. The occurrence of storms that gather dust indicates the death of kings and ordinary people, and harm to the residents of villages and monasteries. If there is thunder without clouds in the sky, or clouds that thunder without rain, then those are clouds that bring harm.

Regarding the omens of lightning, rainbows, and wind, when lightning appears from the south side near the sun, then the king's palace, stables, elephants, the roofs of horse stables, the king's road, market crossroads, the city gates, and large trees will suffer hail or star

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
དའ་དག་ཀྱང་ལྷུང་བར་གྱུར་ན་དེར་ལོ་གཅིག་ཚུན་ཚད་དུ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་དུ་ཟད་པར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱ་ཞིང༌། ཡུལ་དེར་རྒྱལ་པོ་གཞན་འོང་བར་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཉི་མ་ལ་འབྱུང་བའི་གློག་དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོའི་རྟ་བབས་དང༌། ཕོ་བྲང་གི་སྒོར་བབ་ན་རྒྱལ་པོ་དང༌། དེ་ལ་བརྟེན་པ་དག་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར། རྟ་བྲེས་དང་གླང་པོ་ཆེའི་བྲེས་སུ་བབ་ན་དེའི་སྲུང་མ་ངེས་པར་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །ར་བར་བབས་ན་དམག་མིའི་གཙོ་བོ་དག་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་མེའི་ཕྱོགས་ནས་གློག་འོད་མེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་ནི་ནད་རྣམས་ཀྱིས་འཁྲུག་པ་དང༌། རླུང་དྲག་པོས་གནོད་པ་འབྱུང་བའི་ལྟས་ཡིན་ནོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་ནས་གློག་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དེའི་ཚེ་ནི་རླུང་དལ་བ་འབྱུང་བར་བྱེད་ཅིང་ནད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ཟད་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་མེད་པར་ཕྱོགས་དག་ཏུ་རྟག་པར་གློག་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བ་དང༌། ཡུལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ། །གང་གི་ཚེ་གློག་མེ་ཏོག་གི་འབྲས་བུར་མཛེས་ཤིང་སྣུམ་པའི་འོད་ཅན་སྤྲིན་གྱི་དབུས་ན་འདུག་པ་ནི་བདེ་བ་དང་ལོ་ལེགས་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་ནོ། །འཇའ་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་གཞན་དག་གིས་གྲོང་ཁྱེར་བསྐོར་བ་ན་འཇའ་འབྱུང་བར་
གྱུར་ན་གྲོང་དེ་ཉིད་འཇིགས་ཅིང་འཇིག་པ་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་གནས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཡང་གང་དག་ཏུ་དམག་གིས་གྲོང་ཁྱེར་བསྐོར་བ་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇས་ཁེབས་པར་གྱུར་ན་དེ་ལས་སེར་བ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བ་དང་དམག་ཚོགས་དེ་ལས་ཀྱང་གཙོ་བོ་འཆི་བར་གྱུར་པ་སྟོན་ཏོ། །གང་གི་ཚེ་དམག་གི་གཡུལ་ཤོམ་ཞིང་གོ་ཆ་གྱོན་པ་ན་འཇའ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཉམ་པར་གྱུར་པ་ནི། །དེ་ནི་ཕྱོགས་གཉི་ག་འཆི་བ་ཡིན་ནོ། །གང་དག་ཏུ་དམག་འགྱེད་པའི་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པ་ན་མདུན་ནམ་གཡས་ནས་འཇའ་འབྱུང་བ་ནི་དེ་དག་གསོད་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དབྱར་ཀ་འཇའ་འཁྱིལ་པ་མང་བ་དང༌། ས་གཡོ་བ་དང༌། ཟླ་བརྙན་དག་བྱུང་བ་དེའི་ཚེ་ཕ་རོལ་གཞན་གྱི་འཇིགས་པ་དག་འབྱུང་བར་བྱེད་པའོ། །གང་དག་ཏུ་མཚན་མོ་འཇའ་ནམ་མཁའ་ལ་མངོན་པར་བྱུང་ན་དེ་ནི་དགེ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་འོང་བ་དང༌། ཡུལ་འཁྲུག་ཅིང་རྒྱལ་པོ་འཆི་བ་དང༌། ཡང་ན་རྒྱལ་པོ་སྨ་འབབ་པ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་པས་ན་དབང་པོ་མཆོད་པ་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ཡུལ་དེ་ནས་གཞན་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་མཚན་མོ་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཁ་དོག་ངན་ཅིང་ཤ

【汉语翻译】
而且如果坠落，那么应当知道，在那里一年之内，整个世界都会毁灭。毫无疑问，那个地方会有其他国王到来。从太阳发出的闪电如果落在国王的马厩和王宫的门口，国王和依赖他的人都会死亡。如果落在马厩和大象的厩舍，那么那里的守护神一定会感到恐惧。如果落在羊圈里，那么军队的首领们会死亡。当从火的方向发出像火焰一样的闪电时，这是疾病骚乱和狂风造成损害的征兆。当从不真实的方面产生闪电时，那时会产生微风，疾病也会毁灭世界。当天空无云，各个方向经常出现闪电时，那里国王会死亡，整个国家都会受到威胁。当闪电像花朵的果实一样美丽，具有油性的光芒，位于云层中央时，这表明会带来幸福和丰收。
关于彩虹的预兆，当其他人包围城市时，如果出现彩虹，那么应当知道，那个城市会受到威胁，巨大的毁灭即将来临。还有，当军队包围城市时，如果太阳的中心被彩虹覆盖，那么这表明会发生可怕的冰雹，军队中的首领也会死亡。当军队准备战斗并穿上盔甲时，如果彩虹与太阳的中心重合，那么这意味着双方都会死亡。当军队进入战斗时，如果彩虹从前方或右方出现，那么这表明他们会被杀害。夏天出现很多环绕的彩虹、地震和月亮的倒影时，那时会给其他人带来恐惧。当夜晚彩虹出现在天空中时，那是不吉利的，因为它预示着其他军队的到来、国家动乱、国王死亡，或者国王遭受诽谤等等，因此应该举行供奉权力的仪式，使其变得吉祥，然后离开那个地方。当夜晚天空中的彩虹颜色不好且

【英语翻译】
Moreover, if it falls, then it should be known that within a year there, the entire world will be destroyed. There is no doubt that another king will come to that place. If the lightning that comes from the sun falls on the king's stable and the gate of the palace, the king and those who depend on him will die. If it falls on the horse stable and the elephant stable, then the guardian deity there will surely be frightened. If it falls in the sheepfold, then the leaders of the army will die. When lightning like a flame comes from the direction of fire, it is a sign of disturbances from diseases and harm from strong winds. When lightning arises from the direction of untruth, then a gentle breeze will arise, and disease will also destroy the world. When the sky is without clouds and lightning constantly appears in all directions, there the king will die, and the entire country will be threatened. When lightning is as beautiful as the fruit of a flower, has an oily radiance, and is located in the center of the clouds, it indicates that happiness and a good harvest will come.
Regarding the omens of rainbows, when others surround a city, if a rainbow appears, then it should be known that that city will be threatened and great destruction is near. Also, when an army surrounds a city, if the center of the sun is covered by a rainbow, then it indicates that terrible hail will occur, and the leader of that army will also die. When an army prepares for battle and puts on armor, if the rainbow coincides with the center of the sun, then it means that both sides will die. When an army enters battle, if a rainbow appears from the front or right side, then it indicates that they will be killed. When many encircling rainbows, earthquakes, and reflections of the moon appear in the summer, then it will bring fear to others. When a rainbow appears in the sky at night, it is not auspicious, because it foretells the arrival of other armies, national unrest, the death of the king, or the king suffering slander, etc., therefore, a ritual of offering to power should be performed to make it auspicious, and then leave that place. When the rainbow in the sky at night has a bad color and

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ིན་ཏུ་ཆེ་ལ་རི་མོ་གསུམ་འབྱུང་བ་དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་མྱུར་དུ་འཇིགས་པ་འབྱུང་ཞིང་གཞན་གྱི་དམག་ཚོགས་དག་གིས་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར་བར་སྟོན་པའོ། །གང་གི་ཚེ་འཕྲལ་དུ་ཉེ་བར་སྤྲུལ་པའི་འཇའ་རྟགས་མཐོང་ན་དེའི་གྲོང་ཁྱེར་འཇིག་པ་དང༌། ཡུལ་འཁོར་འཇིག་པར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ། །འོད་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་ནམ་མཁའ་ལ་འོད་ཀྱི་རྣམ་པ་གདུགས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། ཤིང་རྟའི་རྣམ་པ་དག་དང་འཁོར་ལོ་དང༌། དུང་ལ་སོགས་པ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མཚན་མར་བྱ་བ་དག་དང༌། འོད་རལ་གྲི་དང༌། པདྨའི་དབྱིབས་ཀྱི་རྣམ་པ་དག་འབྱུང་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བར་བསྟན་ཏོ། །ཡང་གང་དུ་འོད་ཀྱི་རྣམ་པ་མགོ་ཐོད་ལྟ་བུ་དང༌། དབྱིག་ཐོ་དང༌། གཏུན་ཤིང་དང༌། སྒྲོག་རུས་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དག་གིས་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཡུལ་འཇིགས་པར་བསྟན་ཏོ། །ཡང་གང་དུ་འོད་ཀྱི་རྣམ་པ་མགོ་ཐོད་ལྟ་བུ་དང༌། དབྱིག་ཐོ་དང༌། ཉ་དང་རུས་སྦལ་འདྲ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྦལ་པ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། ཆུ་སྲིན་ལྟ་བུ་དག་གིས་ཀྱང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །སྤྲིན་གློག་དང་འཇའ་འོད་ལ་
སོགས་པའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།ཕྱོགས་ཆ་བརྒྱད་པོ་དག་ནས་འབྲུག་གློག་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་ལྟས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་ཆ་བརྒྱད་པོ་དག་ནས་འབྲུག་གློག་ལ་སོགས་པ་ཟེར་བ་ལས་དགེ་འདུན་གྱི་ལྟས་སུ་བལྟ་བ་ནི། སོས་དང་པོ་དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཉ་ལ་དབང་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་གནས་སུ་འབྲུག་ཟེར་བ་ཐོས་ཤིང་དེ་ཉིད་དུ་རླུང་བྱུང་ན་དེའི་ཚེ་ནི་ཆུ་ཆེན་པོ་དང༌། ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་ཞིང་ལོ་ལེགས་པ་དང༌། བདེ་བ་དང༌། སྐྱེ་དགུ་དག་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་ནད་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་སྔོན་གྱི་བསྟན་བཅོས་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཞེས་ཀུན་ལ་ཡང་སྦྱར་ཏེ། མེའི་ཕྱོགས་ཆ་ནས་གལ་ཏེ་གློག་འབྱུང་ཞིང་རླུང་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་མེའི་འཇིགས་པ་འབྱུང་ཞིང་ལོ་ཉེས་པ་དང༌། མི་ངས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆོམ་རྐུན་གྱི་གནོད་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་མི་དགེ་བ་དང༌། ནད་ཀྱིས་བསློངས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་གལ་ཏེ་གློག་དང༌། རླུང་དང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་ཆོམ་རྐུན་གྱི་གནོད་པ་དང༌། མེ་དག་དང༌། ནད་དག་གི་འཇིགས་པ་དང༌། མུ་གེ་དང༌། མི་ངས་དང༌། མི་རྣམས་ཕན་ཚུན་གསོད་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་སྤྱ

【汉语翻译】
如果出现非常大的三个彩虹，那时国王的坛城都会迅速出现恐惧，并且显示其他的军队也会死亡。无论何时立即看到幻化的彩虹标志，要知道那个城市和地方都会毁灭。关于光兆，无论何时天空出现光芒的形状，如伞、胜幢、车乘的形状，以及轮、海螺等吉祥的标志，还有光剑和莲花的形状，都显示国王将会获得胜利。还有，无论哪里出现光芒的形状，如人头骨、木槌、木桩、锁骨等，都显示包括国王在内的国家会毁灭。还有，无论哪里出现光芒的形状，如人头骨、木槌，以及像鱼和乌龟，同样地，像青蛙、鱼膘和鳄鱼等，也都显示会发生巨大的恐惧。云、闪电和彩虹等预兆的章节，即第四章。从八个方位出现雷电等的预兆，从东方等八个方位出现雷电等声音，观察其作为僧团的预兆：初春时节，夏季中月，在鱼座时，如果在帝释天的方位听到雷声，并且同时刮风，那时将会发生大洪水和降雨，庄稼丰收，安乐，人丁兴旺，国王无病，这是以前的论典智者们所说的。同样地，夏季中月也适用于所有情况。如果从火的方位出现闪电，并且也刮风，那时将会发生火灾的恐惧，歉收，饥荒，以及盗贼的危害，对国王不利，并且会被疾病所困扰。如果在阎罗王的方位首先出现闪电和风，那时将会发生国王和盗贼的危害，火灾，疾病的恐惧，饥荒，歉收，人们互相残杀，以及对世界造成危害。

【英语翻译】
If three very large rainbows appear, then the king's mandala will quickly experience fear, and it will show that other armies will also die. Whenever a manifested rainbow sign is immediately seen, know that that city and region will be destroyed. Regarding light omens, whenever the shape of light appears in the sky, such as an umbrella, victory banner, chariot, and auspicious signs such as wheels and conch shells, as well as the shape of a light sword and lotus, it indicates that the king will be victorious. Also, wherever the shape of light appears, such as a human skull, mallet, stake, or clavicle, it indicates that the country, including the king, will be destroyed. Also, wherever the shape of light appears, such as a human skull, mallet, and like a fish and a turtle, similarly, like a frog, fish bladder, and crocodile, it also indicates that great fear will occur. The chapter on omens of clouds, lightning, and rainbows, is the fourth chapter. Regarding the omens of thunder and lightning appearing from the eight directions, observing the thunder and lightning sounds appearing from the eight directions such as the east as omens for the Sangha: In early spring, in the middle month of summer, when the sun is in Pisces, if thunder is heard in the direction of Indra, and wind also blows at the same time, then there will be great floods and rain, crops will be abundant, there will be peace, people will prosper, and the king will be free from illness, as stated by the wise men of previous treatises. Similarly, the middle month of summer applies to all situations. If lightning appears from the direction of fire, and wind also blows, then there will be fear of fire, crop failure, famine, as well as harm from thieves, misfortune for the king, and affliction by disease. If lightning and wind first appear in the direction of Yama, then there will be harm from the king and thieves, fear of fire and disease, famine, crop failure, people killing each other, and harm to the world in general.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཀི་དང༌། སྟག་ལས་གྱུར་པ་དག་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གང་གི་ཚེ་གློག་དང༌། རླུང་འབྱུང་ཞིང་སྤྲིན་དག་ཀྱང་སྣང་ལ། འབྲུག་སྒྲ་ཡང་གྲག་ན་དབང་པོས་ཆར་ཆུང་དུ་འབེབས་པར་བྱེད་ཅིང༌། ལོ་ཏོག་དག་ཀྱང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར། །བྱི་བ་དང་བྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་ཀྱང་ཀུན་ནས་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་ལྷའི་ཕྱོགས་སུ་གང་གི་ཚེ་གློག་དང་རླུང་འབྱུང་ཞིང༌། །འབྲུག་སྒྲ་ཡང་གྲག་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ཆར་པ་ཆེན་པོ་འབབ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། །ལོ་ཏོག་ཐམས་ཅད་སྨིན་པ་དང༌། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། བདེ་བ་དང༌། སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ན་མེད་པ་ཉིད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་བར་ཡང་འགྱུར་རོ། །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་གང་གི་ཚེ་གློག་དང་རླུང་བྱུང་ན་རླུང་ཆེན་པོས་ཉམས་པའི་ཆར་མི་འབབ་པ་དང༌། ལོ་ཏོག་སྐྱེ་བ་ཡང་མི་འགྱུར། རླུང་ནད་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་མི་ནད་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་བ་དང༌། འཇིག་རྟེན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྣམ་པར་བཤད་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུ་བེ་རའི་ཕྱོགས་ནས་གང་
གི་ཚེ་གློག་དང་རླུང་བྱུང་བ་དེའི་ཚེ་དབང་པོས་ཟླ་བ་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་ཆར་འབེབས་ཤིང་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་ལོ་ཏོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་རང་གི་ཆོས་ཁོ་ནས་གནས་ཤིང་ཆོས་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྐྱེ་དགུ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ལ་དགའ་ཞིང་ཕན་ཚུན་ཕན་པར་འདོད་པ་ལ་དགའ་རངས་པ་དང༌། བ་དང་བཞོན་རྣམས་ཀྱང་འོ་མ་མང་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་དབྱར་ཟླ་བ་འབྲིང་པོ་ཉ་བའི་ཚེ་གློག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིང་སྤྲིན་སྒྲ་བྱུང་བར་ཡང་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ཆུའི་ཆར་ཆེན་པོ་འབབ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། བདེ་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། ལོ་ཏོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ནད་མེད་ཅིང་ཕན་ཚུན་བྱམས་པས་རྣམ་པར་འབྲེལ་བ་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡམས་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་ཞིང༌། ས་ལས་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དབྱར་ཀ་འབྲུག་གི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་ཡང་འབྱུང་ན་སྒྲ་བརྙན་གྱིས་ཉམས་པའི་སྒྲ་གནམ་ལྟ་བུ་དང་བཅས་པ་གྲག་པ་དེར་ནི་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་དམན་པར་འགྱུར་པར་བསྟན་པའོ། །སོ་གའི་དུས་སུ་ཕྱོགས་བརྒྱད་ནས་འབྲུག་གློག་དང་རླུང་ལ་སོགས་པ་ལྡང་བའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་

【汉语翻译】
我也會變成老虎。在背離真實的一方，當閃電和風出現，雲也顯現，雷聲也響起時，自在天會降下小雨，莊稼也不會生長。老鼠和沙礫等也會到處降落。在水神的一方，當閃電和風出現，雷聲也響起時，那時會降下大雨，所有莊稼都會成熟，豐收，安樂，眾生沒有疾病，同樣也會有佛法的出現。在風神的一方，當閃電和風出現時，大風會吹散雨水，莊稼也不會生長。也會出現風疾，同樣也會出現人疾，對世界有害的一切都會出現。如此將會被闡述。從俱毗羅一方，當閃電和風出現時，自在天會像月亮一樣經常降雨，穀物等莊稼會豐收，花朵和果實等會豐收，國王只會安住在自己的正法中，具備正法，所有眾生都喜歡正法，互相喜歡利益，母牛和牲畜的奶也會增多。在自在天的一方，在夏季中月捕魚之時，閃電，同樣風也出現，雲的聲音也出現時，那時會降下大雨，安樂，沒有疾病，豐收，莊稼豐收，眾生沒有疾病，互相以慈愛相聯繫，國王獲得勝利，同樣瘟疫疾病都會完全平息，從土地生長的一切都會有花朵和果實等。如果在夏季雷聲猛烈響起，那種聲音被聲音影像所削弱，伴隨著天空般的聲音響起，那裡顯示了有情眾生會變得非常低劣。這是索嘎季節從八方升起雷電和風等徵兆的章節。

【英语翻译】
I will also become a tiger. On the side that deviates from truth, when lightning and wind appear, and clouds also appear, and thunder also sounds, the Lord of Freedom will cause small rains to fall, and crops will not grow. Mice and gravel, etc., will also fall everywhere. On the side of the water deity, when lightning and wind appear, and thunder also sounds, then great rain will fall, and all crops will ripen, there will be a good harvest, happiness, beings will be without disease, and similarly, the Dharma will also arise. On the side of the wind deity, when lightning and wind appear, the great wind will scatter the rain, and crops will not grow. Wind diseases will also arise, and similarly, human diseases will also arise, and all things that are harmful to the world will arise. Thus it will be explained. From the side of Kubera, when lightning and wind appear, the Lord of Freedom will always rain like the moon, and crops such as grains will be abundant, flowers and fruits, etc., will be abundant, the king will only abide in his own Dharma, possessing Dharma, all beings will like the Dharma, and will be happy to benefit each other, and the milk of cows and livestock will also increase. On the side of the Lord of Freedom, in the middle month of summer, at the time of fishing, lightning, and similarly wind also appears, and the sound of clouds also appears, then great rain will fall, there will be happiness, no disease, a good harvest, abundant crops, beings will be without disease, and will be connected with each other with love, the king will be victorious, and similarly all epidemic diseases will be completely pacified, and all that grows from the earth will have flowers and fruits, etc. If the sound of thunder is also strong in summer, that sound is weakened by the sound image, accompanied by a sky-like sound, there it is shown that sentient beings will become very inferior. This is the chapter on the signs of thunder, lightning, and wind, etc., arising from the eight directions in the Soga season.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།བར་སྣང་ལས་འབྱུང་བའི་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་སྐར་མདའི་ཆར་པ་འབབ་པ་དང༌། ཁྲག་གི་ཆར་པ་དང༌། མར་དང༌། འབྲུ་མར་དང༌། ཞག་གི་ཆར་པ་བབ་ན་རྒྱལ་པོ་དང་བཅས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གྲོང་ཁྱེར་རམ། ཁྱིམ་དུ་སོལ་བའི་ཆར་པ་འབབ་ཅིང༌། ཕུབ་མ་དང༌། སྐྲ་དང་འདྲེས་པའི་རྡུལ་ལྷུང་བ་དང༌། བྱེ་མའི་ཆར་པ་འབབ་པ་དེ་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་མངོན་པར་ཤེས་པ་དག་གིས་བརྗོད་དོ། །གང་དུ་འབྲུ་མར་གྱི་ཆག་ཆག་དང༌། མར་གྱི་ཐིགས་པ་ལྷུང་ཞིང༌། །བོང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡི་དྭགས་ཀྱིས་ཕྱུང་བའི་ཉེས་པ་རྣམས་འབྱུང་བར་གྱུར་ན་ཡུལ་འཁོར་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་དང༌། ཁང་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བ་ལང་རྫིའི་གནས་དེར་རབ་ཏུ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་མཆོད་རྟེན་དང༌། སྐྱེ་ཤིང་དང༌། སའི་ཕྱོགས་དག་ཏུ་ཁྲག་གི་ཆག་ཆག་དང༌། ཤ་དང་རུས་པའི་དུམ་བུ་མགོ་ཐོད་དང༌། སྐྲ་ཤད་ལ་སོགས་པས་མངོན་དུ་
གང་བ་དེ་དག་ཏུ་ནི་ངེས་པར་ཉེ་འཁོར་གྱི་སྐྱེ་བོའི་སྐལ་བ་ཟད་པའི་ལྟས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོའི་ཆར་བ་ལ་གང་དུ་རྡོ་བིམ་པ་དང༌། ཨུ་དུམ་བཱ་ར་ལྟ་བུ་དང༌། ཀ་བེད་ཏའི་འབྲས་བུ་དག་བབ་པ་དེར་ན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོར་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་འབྲས་སཱ་ལུའི་ཚོགས་མ་འདྲ་བ་དང༌། འབྲ་གོའི་རུས་པ་ལྟ་བུ་དག་ནི་ལོ་ལེགས་པ་དང༌། བདེ་བར་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་དཀར་པོ་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ལྟ་བུ་དང༌། བ་རུ་རའི་ཚི་གུ་དག་བབ་པ་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་བདེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་ཤེལ་དང༌། ཤེལ་རྡོ་ལྟ་བུ་དང༌། མེ་ཏོག་ཀུནད་དང༌། འོ་མ་ལྟར་སྣུམ་པ་དང༌། ཟླ་བའི་མདོག་ལྟར་གསལ་བ་དག་ནི་མི་རྣམས་བདེ་བར་བྱེད་པའོ། །གང་གི་ཚེ་སེར་བ་ཚུབ་མ་དང༌། ཁ་ཅོལ་དང་བཅས་པ་དང༌། མེ་ལྟ་བུ་དག་དང༌། རྡུལ་དང་བཅས་པ་དང༌། ས་གམ་པར་ཡང་གྱུར་པ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་འཇིག་པར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་བར་སྣང་ལ་སེར་བ་བབས་ནས་རྡོ་དང་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་མེའི་རྣམ་པ་དག་འབྱུང་བར་གྱུར་ན་དེ་ནི་སྐྱེ་བོ་ལ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ། །གལ་ཏེ་སེར་བ་དྲག་ཏུ་ཆུའི་ནང་དུ་བབ་པ་ལས་ནི་བདེ་བ་དང༌། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་རྣམས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་ཏེ། །འབྲས་བུ་ཟླ་བ་དྲུག་ན་སྟོན་པར་བརྗོད་དོ། །ཡང་གང་གི་ཚེ་དབྱར་ཀ་ཕྱོགས་རབ་ཏུ་ཚ་བར་འགྱུར་ལ་གནམ་གྲུམ་པར་གྱུར་ན་དེ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་བཅས་པའི་སྐྱེ་བོར་རབ་ཏུ་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །ཉིན་པར་རྟག་ཏུ་གནམ་གྲུམ་པའི་ས

【汉语翻译】
第五（观察）品。
空中出现的征兆中，何时降下流星雨，以及血雨、酥油、油渣、油脂的雨，那么连同国王在内的城市将会毁灭。
又，城市或房屋中降下煤炭雨，以及糠秕和头发混合的灰尘降落，以及沙雨降落，那些明显知道会迅速毁灭的人们会这样说。
在何处降下油渣的碎屑和酥油的滴落，以及青蛙等饿鬼排泄的污秽出现，那么该地方、城市、房屋，以及牛倌的住所，都将彻底毁灭。
又，佛塔、生长的树木、土地的方向等处，出现血的碎屑，以及肉和骨头的碎片、头颅、梳子等显现
充满的地方，必定显示出附近人们的命运耗尽的征兆。
关于石雨，在何处降下频婆果、无花果树一样的石头，以及卡贝达的果实，那里会显示出大恐怖的出现。
形状不一的石果、稻谷的集合，以及桃子的核一样的石头，显示出丰收和安乐的到来。
白色的石头，像乔松的果实一样，以及毗醯勒的果核降落，将成为众生安乐的因缘。
水晶石、玻璃石一样，以及昆达花，像牛奶一样油润，以及像月亮颜色一样明亮，这些会使人们安乐。
何时降下粗糙的冰雹，以及伴随有冰碴，以及像火一样，以及伴随有灰尘，以及变成土块，那里显示国王连同地方一起毁灭。
又，空中降下冰雹，出现像石头和武器一样的火焰形状，那么显示出不久之后人们将面临恐怖。
如果冰雹猛烈地降入水中，那么会带来安乐、丰收，国王们会获得胜利，
据说六个月后会显示出果实。
又，何时夏季各个方向变得非常炎热，天空轰鸣，那么这会彻底杀害包括国王在内的人们。
白天总是天空轰鸣的

【英语翻译】
The fifth (observational) chapter.
Among the omens arising from the sky, when a rain of meteors falls, as well as rain of blood, butter, oil residue, and grease, then the city along with the king will be destroyed.
Also, if a rain of coal falls in a city or house, and dust mixed with chaff and hair falls, and a rain of sand falls, those who clearly know that it will quickly be destroyed will say so.
Wherever fragments of oil residue and drops of butter fall, and the faults of ejecting filth by pretas such as frogs occur, then that region, city, house, and likewise the dwelling place of cowherds will be utterly destroyed.
Moreover, in stupas, growing trees, and directions of the earth, fragments of blood, pieces of flesh and bone, skulls, combs, and so forth are manifestly
filled, in those places it is certain that the omen of the exhaustion of the fortune of the people nearby is shown.
Regarding stone rain, wherever stones like bimba fruits, udumbara trees, and fruits of kabeeta fall, there it shows that great fear will arise.
Stony fruits, dissimilar collections of rice, and stones like peach pits indicate a good harvest and the coming of happiness.
White stones, like the fruits of the Chinese juniper, and the kernels of vibhitaka falling, will become the cause of happiness for beings.
Crystal stones, like glass stones, as well as kunda flowers, oily like milk, and clear like the color of the moon, these make people happy.
When hail falls roughly, and accompanied by ice pellets, and like fire, and accompanied by dust, and also becomes clods of earth, there it shows that the king together with the region will be destroyed.
Also, if hail falls in the sky and fiery shapes like stones and weapons appear, then it is shown that terror will befall beings before long.
If hail falls violently into the water, then there will be happiness, a good harvest, and the kings will be victorious,
It is said that the fruit will appear in six months.
Also, when summer becomes very hot in all directions and the sky rumbles, then this will thoroughly kill the people including the king.
The

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ྒྲ་འབྱུང་བ་དེར་ཡང་ཡུལ་འཇིག་པའི་རྟགས་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཡང་འཆི་བར་སྟོན་པའོ། །གང་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གནམ་གྲུམ། སྤྲིན་དང་སྒྲ་མཉམ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། །རླུང་རྩུབ་པ་དག་ལངས་པར་གྱུར་བ་དེར་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་པ་དེ་བར་མི་འགྱུར་བར་སྟོན་པའོ། །ཡང་ས་གཡོ་བ་གནམ་གྲུམ་པ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་ངེས་པར་རྒྱལ་བ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ས་གཡོ་བ་དང༌། གནམ་གྲུམ་པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྱུང་བའམ། ཡང་སྐར་མདའ་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་གང་དག་ཏུ་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་དེར་ནད་དང༌། མུ་གེ་ལས་གྱུར་པ་ཉམ་ཐག་པ་དང་བཅས་པའི་འཆི་བ་རྒྱུག་བ་སྟོན་པའོ། །གང་དུ་མེ་དང༌། ཁུག་རྣ་དང༌། སྤྲིན་གྱི་གནོད་པ་རྣམས་མེད་པར་རྡུལ་གྱི་ཁྲེམ་གཉེར་དག་གིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་ཁེབས་ཤིང་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཡང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད་པ་དེའི་ཚེ་ན་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །
གང་དུ་ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་ཚུབ་མས་ཀུན་དུ་བསླང་བའི་རྡུལ་རེང་བུས་ནམ་མཁའ་དང༌། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་ཁེབས་པར་གྱུར་པས་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་ཞིང་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བར་སྣང་ལས་སྒྲ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ངམ། །ས་ཕྱོགས་ནས་འབྱུང་ཡང་རུང་སྟེ། །གང་དག་མི་སྙན་པ་དང༌། མི་མཐུན་པ་དག་གི་སྒྲ་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཕན་ཚུན་གསོད་པ་དང༌། འཐབ་པ་དང༌། མི་མཐུན་པར་གྱུར་བ་དག་གི་རྒྱུར་བསྟན་ཏོ། །གང་གི་ཚེ་གཟུགས་མི་སྣང་བར་སྲོག་ཆགས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་སྒྲ་བྱུང་བ་ན་སྡུག་བསྔལ་བར་གྲགས་པ་དེའི་ཚེ་ནི་རང་གི་ཡུལ་འཁོར་དུ་བཅས་པའི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར། །ནད་དང༌། མུ་གེ་དང༌། གནོད་པར་ཡང་འགྱུར་ཞིང༌། །འཇིག་རྟེན་ཡང་ཟད་པར་འགྱུར། རྒྱལ་སྲིད་ངན་པས་ཀྱང་བརླག་པ་དང༌། བུ་སྨད་དང་ཡང་འབྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །བར་སྣང་ལས་བྱུང་བའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།ཕྱི་རོལ་ལས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་ཤིང་ལྗོན་པ་དང༌། གེལ་བ་དག་ལས་དུས་དང་མི་ལྡན་པར་འབྲས་བུ་འབྱུང་ན་རྒྱལ་པོའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གང་གི་ཚེ་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་དང༌། ལྷ་རྟེན་བྱས་པ་དང༌། ཀ་བ་དང༌། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཤིང་སྐམ་པོ་དག་ལས་ལོ་མ་སྐྱེས་བར་རྩོལ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བའི་ལྟས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བོ་དག་འཁྲུག་པའི་ལྟས་སུ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ཡུལ་དང༌། གྲོང་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་གང་དག་ཏུ་ཤིང་དང༌། ཤིང་ལྗོན་པ་དག་ལས་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ

【汉语翻译】
聲音出現也是國家毀滅的徵兆，顯示國王也會死亡。如果南方出現雷鳴，雲和聲音同時出現，並且出現猛烈的風，這顯示眾生不會長久。此外，地震伴隨著雷鳴發生時，可以肯定國王會死亡。此外，地震和雷鳴同時發生，或者巨大的流星朝任何方向移動，那個方向會顯示疾病和饑荒造成的痛苦和死亡蔓延。如果沒有火、煙霧和雲的危害，塵土的堆積覆蓋整個天空，甚至壓制太陽的光芒，那麼國王們肯定會死亡。
如果像一天之內，猛烈揚起的塵土微粒覆蓋天空和所有方向，那麼國王會死亡，人民也會死亡。如果從空中發出巨大的聲音，或者從地面發出聲音，無論如何，如果出現不悅耳和不和諧的聲音，這顯示互相殘殺、爭鬥和不和諧的原因。當看不見形體時，出現各種不同種類生物的聲音，被稱為痛苦之時，那個時候，連同自己國土的國王會死亡，也會發生疾病、饑荒和災難，世界也會毀滅，王國也會被邪惡所摧毀，也會與子女分離。從空中出現的徵兆的第六章結束。

從外部出現的巨大徵兆，當樹木和灌木在不合時宜的時候結果實，那麼屬於國王領土的人民會被殺害。此外，當祭祀的樹木、神像、柱子和雕像等乾燥的樹木努力長出葉子時，這是國王死亡的徵兆，同樣也顯示人民混亂的徵兆。此外，在任何國家、村莊和城市中，樹木和樹木上的花朵和果實顛倒了

【英语翻译】
The appearance of sound is also a sign of the country's destruction, indicating that the king will also die. If thunder appears in the south, and clouds and sound occur simultaneously, and fierce winds arise, it shows that beings will not last long. Furthermore, when an earthquake occurs accompanied by thunder, it is certain that the king will die. In addition, if an earthquake and thunder occur simultaneously, or a huge meteor moves in any direction, that direction will show the spread of disease and famine-caused suffering and death. If there is no harm from fire, smoke, and clouds, and the accumulation of dust covers the entire sky, even suppressing the sun's rays, then the kings will surely die.
If, like within a day, fiercely raised dust particles cover the sky and all directions, then the king will die, and the people will also die. If a huge sound comes from the sky, or a sound comes from the ground, in any case, if unpleasant and discordant sounds appear, this shows the cause of mutual killing, fighting, and disharmony. When forms are invisible, and the sounds of various different kinds of creatures appear, known as a time of suffering, at that time, the king along with his own territory will die, and there will also be disease, famine, and disasters, and the world will also be destroyed, and the kingdom will also be destroyed by evil, and there will also be separation from children. The sixth chapter of signs appearing from the sky ends.

Regarding the great signs appearing from the outside, when trees and shrubs bear fruit at inappropriate times, then the people belonging to the king's territory will be killed. Furthermore, when sacrificial trees, idols, pillars, and statues, etc., dry trees strive to grow leaves, this is a sign of the king's death, and it also shows a sign of the people's confusion. Furthermore, in any country, village, and city, the flowers and fruits on trees and trees are reversed

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
་སྐྱེ་བར་གྱུར་ན་དེ་ནི་བདག་པོ་འཆི་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་ཤིང་དང་མིའི་གྲིབ་མ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གནས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཕྱི་དྲོ་ཡང་མི་དང་ཤིང་གི་གྲིབ་མ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གནས་པར་གྱུར་ན་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་ཟབ་མོ་དང༌། ཁྲོན་པ་དང༌། རྫིང་དང༌། མཚོ་ལ་སོགས་པ་སྲོག་ཆགས་ཆུ་ན་རྒྱུ་བ་རྣམས་གང་དུ་སྐམ་པ་དེར་ནི་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་སྐྱེ་བར་འཇིགས་པར་འགྱུར་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །རླུང་མེད་པར་གློ་བུར་དུ་ཁྲོན་པ་དང༌། རྫིང་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་དག་ཀུན་འཁྲུག་པར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་དང༌། ཡུལ་དང་ཡུལ་འཁོར་ལ་མི་དགེ་བར་བསྟན་ཏོ། །གང་དུ་རླུང་མེད་པར་གླུ་བུར་དུ་གྲོང་གི་ཉེ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཤིང་ལྗོན་པ་ཨ་ཤྭད་ཐ་དད་པ་ཏ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་
ཟུགས་པ་རྩ་བ་འགྱེལ་བར་གྱུར་ན་གྲོང་ཁྱེར་དེ་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རླུང་མ་ལངས་པར་ཡང་ཐོག་ལྟུང་བ་དང༌། ལུས་མི་སྣང་བར་ཚིག་མི་སྙན་བ་ཟེར་བ་དང༌། ཤ་ཟ་མོའི་གླུ་སྒྲ་འབྱུང་བ་ནི་འཕྲལ་དུ་རྒྱལ་པོ་ལ་འཇིགས་པ་འོང་བར་བསྟན་ཏོ། །གལ་ཏེ་གློ་བུར་དུ་གདུགས་ཀྱི་ཤིང་དང༌། ཁྲི་དང༌། ཁྲིའུ་དང༌། ཁང་པའི་སྲོག་རྟེན་གྱི་ཤིང་དང༌། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་དག་གི་ཤིང་རྡོ་ཆག་གྲུམས་སུ་གྱུར་པས་ནི་དེ་དག་གི་བདག་པོ་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་རྒྱལ་པོ་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་བའི་ཚེ་ནི་རླུང་དྲིང་བ་དང༌། ཟས་སུངས་པ་ལྟ་བུའི་དྲི་དང༌། ཁྱི་དང༌། བྱ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། བོང་བུ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་མ་ལྟ་བུའི་དྲི་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྒྱལ་པོ་འཆི་བའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་དང༌། རྟ་བབས་དང༌། སྒོ་གང་དག་ཏུ་སེར་བ་འབབ་ཅིང་མེ་མེད་པར་ཡང་མེ་མདག་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྩེ་མོ་དང༌། རོལ་མོའི་སྒྲ་མི་སྙན་པ་དང༌། མཚོན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མི་མཛེས་པར་གྱུར་བ་ནི་ཡུལ་འཁོར་དག་ཏུ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བའི་ལྟས་ཡིན་ནོ། །གང་དུ་མཚོན་རྣམས་འགུལ་བ་དང༌། རལ་གྲི་ཤུབས་དང་བྲལ་བར་གྱུར་བ་དང༌། གཞུ་མ་བདུངས་པ་བདུངས་པར་གྱུར་ན་དེ་ནི་ངེས་པར་དམག་མི་བཟད་པ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །གང་གི་ཚེ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཉིན་མོ་འམ། མཚན་མོ་ཡང་རུང་སྟེ། ནགས་ཀྱི་མེ་སྣང་བར་གྱུར་བ་དེ་ནི་ལོ་ཉེས་པ་དང༌། སྐྱེ་བོ་ངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་མོའམ། ཡང་ན་མཚན་མོ་ཡང་རུང་སྟེ། ནམ་མཁའི་སྤྲིན་གྱིས་ཀུན་དུ་ཁེབས་པ་ན་ཕྱོགས་ཚ་བར་གྱུར་བ་དེའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་པོ་གསོད་པར

【汉语翻译】
如果出现这种情况，那就是主人死亡的征兆。无论何时，早晨时分树木和人的影子位于东方，下午人和树的影子位于西方，国王就会死亡。深水、水井、池塘和湖泊等水中生物干涸的地方，不久之后就会出现对众生的恐惧。没有风的时候，水井和池塘里的水突然变得浑浊，这预示着国王、国家和地方的不祥之兆。在没有风的情况下，突然间，靠近村庄的树木，如阿湿树等不同的树木，如果根部扎根的树木倒塌，那么这个村庄就会面临危险。此外，在没有起风的情况下，屋顶倒塌，身体看不见却听到不悦耳的声音，以及出现食肉女妖的歌声，这表明国王很快就会面临危险。如果突然间伞的木头、宝座、小宝座、房屋的生命之木以及类似形状的木头石头破碎，这表明它们的主人将会死亡。此外，当国王注定要死亡时，会出现腐烂的风、食物腐烂的气味，以及狗、鸟、猫、驴等的气味，同样也会出现像面粉一样的气味。此外，当国王死亡时，旗帜的顶端、马厩和所有的门都会下冰雹，即使没有火，也会有火星落下。顶端和乐器的声音变得不悦耳，各种武器变得不美观，这是地方出现恐惧的征兆。如果武器晃动，剑从鞘中脱出，没有拉开的弓被拉开，这表明一定会发生残酷的战争。无论何时，无论白天还是夜晚，如果看到森林之火，那就是歉收之年，民众会感到饥饿。无论白天还是夜晚，当天空被云层完全覆盖时，如果方向变得炎热，那时国王就会被杀害。

【英语翻译】
If this occurs, it is a sign of the master's death. Whenever the shadows of trees and people are in the east in the morning, and the shadows of people and trees are in the west in the afternoon, the king will die. Where deep water, wells, ponds, and lakes, etc., where aquatic creatures dry up, it is taught that there will soon be fear for beings. When the water in wells and ponds suddenly becomes turbid without wind, it indicates inauspiciousness for the king, country, and region. Where trees near the village, such as different Ashvattha trees, etc., suddenly fall without wind, the city will be in danger. Also, when the roof collapses without wind, unpleasant sounds are heard without a visible body, and the song of a flesh-eating demoness appears, it indicates that danger will soon come to the king. If suddenly the wood of the umbrella, the throne, the small throne, the life-sustaining wood of the house, and wood and stones of similar shapes are broken, it indicates that their owners will die. Furthermore, when the king is destined to die, there will be the smell of decaying wind, the smell of spoiled food, and the smell of dogs, birds, cats, donkeys, etc., and similarly, there will be a smell like flour. Also, when the king dies, hail will fall on the top of the banner, the stable, and all the doors, and even without fire, sparks will fall. The top and the sound of musical instruments become unpleasant, and various weapons become unsightly, which is a sign of fear arising in the region. If weapons move, swords are drawn from their sheaths, and bows that have not been drawn are drawn, it indicates that a terrible war will definitely occur. Whenever forest fires are seen in all directions, whether day or night, it is a year of crop failure, and people will become hungry. Whether day or night, when the sky is completely covered by clouds, if the direction becomes hot, then the king will be killed.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དགུན་ནི་དྲོ་བར་གྱུར་ལ་དཔྱིད་ནི་གྲང་བར་གྱུར་ན་ལུས་རྣམས་ཀྱིས་ཉེས་པ་དང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་པོས་ཀྱང་ཆར་ཉུང་ངུ་དུ་འབེབས་པ་དང༌། དུས་འཆོལ་བར་ཡང་འགྱུར། འཇིགས་པ་བྱེད་པའི་ཆོམ་རྐུན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལོ་ཏོག་ཆུད་གསོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་རོལ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་དག་གི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།། །།སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་མེད་པ་ཀུན་གྱི་ལྟས་ལ་ཁྱི་རྣམས་འདུས་ཏེ་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟས་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་དུ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཡུལ་འཕོ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཉི་མ་འཆར་བའམ་ནུབ་པ་ཁོ་ནའི་ཚེ་ཁྱི་དག་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟས་ཏེ་དུ་བར་བྱེད་ན་ཡུལ་རྣམས་འཇིག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ལྷ་ཁང་དང༌། ལམ་པོ་ཆེ་དང༌། རྒྱལ་པོའི་ལམ་
དང། ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་ཁྱི་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟས་ཏེ་དུ་བར་བྱེད་ན་དེ་ནི་ཆོམ་རྐུན་དང༌། མེའི་འཇིགས་པ་འོད་བར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཁྱི་དང༌། བྱ་རོག་རྒྱལ་པོའི་ལམ་དང༌། ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་ཐང་ལ་གཅིག་ཏུ་འདུས་ནས་གལ་ཏེ་སྒྲ་ཆེན་པོ་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཅི་དགར་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་བྱ་རོག་དང༌། བུང་བ་དང༌། སྦྲང་བུ་རྣམས་ར་བ་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོ་དང༌། ཐང་དང༌། ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་སྦྲང་རྩི་ཚང་དུ་བྱེད་པར་གྱུར་ན་གློ་བུར་གྱི་འཇིགས་པ་དང༌། རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུར་བ་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་མདུན་དག་ཏུ་ཡང་དེ་ལྟ་བུར་སྣང་ན། དེ་བཞིན་དུ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་རིག་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་གློ་བུར་གྱི་འཇིགས་པ་འོད་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་འོང་བ་དང༌། མེ་དང་ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་དག་འབྱུང་བར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་གང་དུ་སོག་ཆགས་ཕྲ་མོ་དག་ལ་ལ་ར་བ་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོ་དང༌། ཡང་ཐོག་དང༌། སྒོ་ཁང་ལ་འཕྱང་མོ་ཉུག་ཅིང་འཛེགས་པར་སྣང་བ་དེར་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་ཀྱི་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་གྲོང་ཁྱེར་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཁྱི་དང༌། ཝ་དང༌། བྱི་ལ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བྱ་སྣ་ཚོགས་དག་དུས་མཚམས་མེད་པར་འཁྲིག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚེ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང༌། ཡུལ་རྟག་ཏུ་འཇིག་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་དང༌། རྟ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བོང་བུའི་རིགས་དང༌། བ་ལང་མོ་དང༌། བྱ་དང༌། རི་དགས་རྣམས་དང༌། ཁྱི་དང༌། བྱི་བ་དང༌། སྦྲུལ་དག་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོ་གཞན་དག་གི་ཡ

【汉语翻译】
转变。如果冬天变得温暖，春天变得寒冷，身体就会遭受痛苦和死亡。统治者也会降下少量的雨，时节也会错乱。令人恐惧的盗贼也会使庄稼遭受损失。这是关于外在四大元素之兆的第七章。

关于所有不会说话的生物的征兆，狗聚集在一起，仰头向上，反复吠叫，这预示着地方的迁移。此外，在日出或日落时分，狗向外仰头吠叫，这是地方毁灭的原因。此外，在寺庙、大道和国王的道路，以及道路的十字路口，狗仰头吠叫，这预示着盗贼和火灾的恐惧将会显现。此外，狗和乌鸦在国王的道路和道路的十字路口聚集在一起，如果发出巨大的声音并随意走动，那就是敌方的军队将会到来。当乌鸦、蜜蜂和黄蜂在围墙、城市的大门、平原和道路的十字路口筑巢时，应该知道突发的恐惧和国王的恐惧将会发生。同样，如果在坟墓和房屋前也出现类似的情况，也应该知道恐惧将会发生。所谓的突发恐惧，预示着敌方军队的到来，以及火灾和盗贼的恐惧将会发生。此外，在一些围墙、城市的大门、屋顶和门廊上，如果看到小动物悬挂、攀爬，那么敌方的军队很快就会到来，城市也会迅速毁灭。当狗、狐狸、猫等，以及各种鸟类在不适当的时间交配时，这预示着国王和地方将会永远毁灭。同样，人和马、骡子、驴子、母牛、鸟类、鹿、狗、老鼠、蛇以及其他小动物的行

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ང་མངལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེར་ནི་ཡུལ་རྣམས་འཁྲུག་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གང་དུ་བྱ་དང༌། །རི་དགས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དང༌། ཁུང་ན་ཉལ་བ་རྣམས་ལོག་པར་འཁྲིག་པ་དང་ལྡན་པར་སྨྲ་བ་དེ་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །བྱ་རོག་གི་གཤོག་པ་དཀར་པོ་མཐོང་ན་མི་དགེ་བ་ཡིན་ཏེ། །ཡུལ་དེ་ནས་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་པའི་གཤོག་པ་ལྷུང་བར་མཐོང་བ་དང༌། ཝང་ལ་མི་སོས་པར་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་དེར་ནི་ཡུལ་གྱི་བདག་པོ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དག་འཆི་བའི་ལྟས་བུ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་དག་གི་ཚེ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཁྭའི་ཚོགས་འདུས་ནས་གྲོང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་འདོང་བ་དེ་ནི་ངེས་པར་
གྲོང་གི་སྐྱེ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཝ་ཤིང་གི་སྟེང་ན་འདུག་གམ། ར་བ་དང༌། སྒོ་ཁང་དང༌། ཁྱིམ་དུ་འདུག་སྟེ། སྒྲ་ཆེན་པོ་འབྱིན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་སྦྲོན་པ་དང༌། ཝ་ཉི་མ་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ་རེངས་ཐབས་སུ་འདུག་ནས་སྐད་དྲག་ཏུ་འབྱིང་པ་དེར་ནི་དམག་འབྱུང་བར་བཤད་པར་བྱའོ། །ཤིང་མཐོན་པོའམ། ཁང་སྟེང་མཐོན་པོའམ། །མཛོད་མང་པོར་འདུག་སྟེ། ཁ་ཉི་མ་ལ་བལྟས་ནས་ཝ་སྐད་དྲག་ཏུ་འབྱིན་པ་ནི་མི་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལས་གྱུར་པའི་ཉེས་པ་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །ཁྭ་འདུས་པས་ས་ལ་མཆུ་བཙུགས་ཏེ། ཅང་མི་སྨྲ་བར་སྐད་ཅིག་འདུག་ནས་འདུས་ཏེ་གང་གི་ཚེ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་དེའི་ཚེ་དམག་གིས་འཚོ་བ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཁྲག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྭ་ཁ་འཐབས་ཤིང་སྐད་འབྱིན་པའི་ཚོགས་རྟག་ཏུ་འབྲེལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གལ་ཏེ་ཁྱིམ་མམ། གྲོང་ཁྱེར་རམ། ཡུལ་འཁོར་དང༌། ཡུལ་དང༌། བ་ལང་རྫིའི་གནས་འཇིགས་པར་འགྱུར་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཁྭ་ས་ལ་མཆུའི་རྩེ་མོ་གཏད་དེ། སྐད་མི་བཟད་པ་མི་གསལ་བའང་འབྱིན་པ་དེར་ནི་དེའི་ཚེ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ། །ཤ་ཟ་བའི་བྱའི་མཆུའི་རྩེ་མོ་ལས་གང་དུ་ཤ་ལྷུང་བ་དེར་ནི་གློ་བུར་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལས་གྱུར་པའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འོང་བར་བསྟན་ཏོ། །གང་དུ་རི་དགས་ཁ་ཉི་མ་ལ་གྱེན་དུ་བལྟས་ཏེ། མི་དགའ་ཞིང་མཐོང་བར་བྱེད་ན་ཡུལ་གྱི་སྐྱེ་བོ་བསྒྲུངས་སུ་ཟིན་ཀྱང་སེམས་ཅན་གཞན་དག་གིས་འཇིགས་པར་གྱུར་བ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་བརྙས་པར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་ཝ་ཉིན་པར་ཉི་མ་ལ་ཁ་ལྟ་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་སྐད་དྲག་པོ་འབྱིན་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཟའ་རྣམས་ལ་ལྟ་བར་བྱེད་ཅིང་བརྒྱལ་བའི་ཚེ་ནི་ངེས་པར་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །བྱ་རྒོད་དང

【汉语翻译】
我若因怀孕而颠倒，则各地将会骚乱，国王也会死去。又，无论何处，鸟类、兽类以及穴居动物若有违常理的交配行为，则预示国王将死。若见乌鸦羽毛变白，是不祥之兆，应立即离开该地。同样，若见秃鹫等鸟类羽毛脱落，或人昏厥不醒，则预示该地领主和国王将要死亡。再者，当乌鸦群聚集在城市中，然后飞向城外时，则预示该城必将衰败。若狐狸栖息在树上、篱笆上、门房上或房屋中，发出巨大的声音，发出极其恐怖的叫声，或者狐狸面朝太阳，僵硬地站立并发出尖锐的叫声，则预示将发生战争。若狐狸栖息在高大的树木上、高大的房屋顶上或众多的仓库中，面朝太阳发出尖锐的叫声，则预示将发生由人或国王引起的灾祸。乌鸦聚集在一起，用喙啄地，沉默片刻后又聚集起来，当它们飞向天空时，则预示靠战争为生的人们将会血流成河。乌鸦相互争斗并发出叫声，这种现象若持续不断，则预示房屋、城市、乡村、土地以及牧民的居所将会面临危险。乌鸦用喙尖触地，发出令人不悦且不清晰的声音，则预示将发生极大的恐怖事件。若食肉鸟类的喙尖掉落肉，则预示将发生突发的、由国王引起的巨大灾难。若兽类抬头望向太阳，显得不悦且令人厌恶，即使该地居民众多，也会因其他生物而感到恐惧，则预示国王将受到蔑视。若狐狸白天面朝太阳，反复发出尖锐的叫声，夜晚则注视星辰，并且昏厥，则预示国王必死无疑。秃鹫和

【英语翻译】
If I am reversed in pregnancy, then the lands will be disturbed, and the king will also die. Furthermore, wherever birds, kinds of wild animals, and those who sleep in holes are said to engage in abnormal sexual behavior, it foretells the death of the king. If white crow wings are seen, it is inauspicious, and one should depart from that place. Similarly, seeing the wings of vultures and the like falling, and Wang fainting without recovering, indicates the omen of the death of the lord of the land and the king. Moreover, when a flock of crows gathers in a city and then goes outside the city, it is certain that the city will become devoid of life. If a fox sits on a tree, or on a fence, or in a gatehouse, or in a house, making a great noise and uttering very frightening calls, or if a fox faces the sun, stands stiffly, and utters a loud cry, then it should be said that war will occur. If it sits on a tall tree, or a tall rooftop, or in many storehouses, and faces the sun, and the fox utters a loud cry, it causes harm from people and from the king. When crows gather and peck the ground with their beaks, remaining silent for a moment, and then gather and fly into the sky, at that time, those who live by war will have much blood shed. If crows are constantly fighting and making noises, then it should be said that houses, cities, villages, lands, and the dwellings of cowherds will become fearful. When a crow points the tip of its beak to the ground and utters unpleasant and unclear sounds, then it indicates that a very great fear will arise at that time. Wherever meat falls from the tip of a carnivorous bird's beak, it indicates that a sudden and great fear arising from the king will come. If wild animals look up at the sun, appearing displeased and repulsive, even if the people of the land are numerous, they will be frightened by other beings, and it will be seen that the king is despised. If a fox faces the sun during the day and repeatedly utters loud cries, and at night looks at the planets and faints, then it is certain that the king will die. Vultures and

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
༌། བྱ་ལྷས་དང༌། ཆུ་ནས་སྐྱེས་པའི་བྱ་དང༌། ཁྭ་དང༌། ཐི་བ་དང༌། ཟས་སུ་ཤ་ཟ་བ་གཞན་དག་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་དག་དང༌། ཁང་སྟེང་དུ་འདུག་པ་ནི་དེའི་ཚེ་ཟད་པར་འགྱུར་བར་མངོན་པར་ཤེས་པ་བདག་གིས་རབ་ཏུ་བརྗོད་དོ། །གལ་ཏེ་ཉི་མ་ཕྱེད་པའི་ཚེ་གླང་པོ་ཆེ་དང༌། བ་ལང་གི་གནས་དང༌། རྟའི་བྲེས་སུ་འུག་པ་སྣང་ལ་ཕྱུགས་དག་ཀྱང་བཞོན་པར་འགྱུར་བ་ནི་ངེས་པར་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ། །ཡང་གང་གི་ཚེ་གླང་པོ་ཆེའི་ལག་པའི་རྩེ་མོས་ཁྲག་སྐྱུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་མཆོག་དག་མཆེ་བ་ཆག་པ་དང༌། རྟ་རྣམས་ཁ་ངལ་བར་གྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་
འཇིགས་པ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་བསྟན་ཏོ། །གང་དུ་པདྨའི་འདབ་མ་བཏིང་བདག་ཏུ་བྱ་རོག་རྣམས་རྩེ་བར་བྱེད་ཅིང༌། །ཐང་ལ་ཡང་བྱ་ཀ་རཎྜ་པ་དང༌། ངང་པའི་ཚོགས་དག་རྩེ་བར་ཁྱིམ་མམ་གྲོང་ཁྱེར་དེ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །སྲོག་ཆགས་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།ཆར་ལྟས་ལ་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་རིའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ངག་དང༌། ཕག་དང་ཆུ་སྲིན་ལྟ་བུ་དག་དང༌། སྦལ་པ་དང་གླང་པོ་ཆེའི་གཟུགས་ལྟ་བུ་དག་དང༌། རིལ་པ་དང་བུམ་པ་ལྟ་བུ་དག་དང༌། སེང་གེ་དང༌། སྟག་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་བཞིན་དུ་ལྷའི་སྤྲིན་དག་གིས་ཁེབས་པའི་ཉི་མའི་མོད་ལ་ཆར་བ་འབབ་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལྡོང་རོས་ཀྱི་མདོག་ལྟ་བུ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཚལ་ལྟ་བུ་དང༌། ནེ་ཙོ་ལྟར་སྣང་བའི་མདོག་དང༌། ཉེ་བའི་སྤྲིན་དག་གིས་ཆར་པ་འབེབས་པར་ཡང་དག་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་སྤུངས་པ་ལྟ་བུའི་སྤྲིན་གྱིས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་གཟུགས་ཁེབས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་དེའི་ཚེ་ཕྱོགས་སུ་འོད་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་ཆར་པ་འབབ་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་གྱིས་ཐིབས་པོར་ཁེབས་ནས་གདུགས་ལྟ་བུའི་གློག་འབྱུང་བར་བྱེད། འབྲུག་སྒྲ་རིང་དུ་འདོད་དགའ་འབྱུང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་ས་ཆུས་ཤིན་ཏུ་གང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གང་གི་ཚེ་སྤྲིན་ཨི་ཤ་ནིའི་ཕྱོགས་དང༌། ཤར་དང༌། བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་བྱུང་སྟེ། རིང་ཞིང་བརྟན་པའི་སྒྲས་འབྲུག་ཟེར་བ་དེའི་ཚེ་ཡང་གཅིག་པ་ཆུ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་དང་མར་གྱི་ངོ་ཡང་རུང་སྟེ། གཟའ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་ཞིང་འདུ་བའི་སྤྲིན་དེ་དག་ནི་ཆར་པ་བབ་པར་བྱེད་དེ། །འདི་ནི་སྔོན་གྱི་ལུང་ཤེས་པ་དག་གིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོར་ག

【汉语翻译】
鸟雀以及水中生的鸟，乌鸦和鸱鸮，以及其他以肉为食的鸟类，栖息在旗帜的顶端和房屋之上，我充分说明，那时它们预示着寿命的终结。如果正午时分，猫头鹰出现在大象和牛的居所，以及马厩之中，家畜也被骑乘，这无疑预示着国王将面临恐惧。此外，当大象的鼻子尖端吐血， श्रेष्ठ大象的象牙断裂，马匹口吐白沫时，这预示着国王将面临恐惧的根源。莲花的瓣片被铺开，乌鸦在上面嬉戏，平原上，卡兰达鸟和天鹅群也在嬉戏，那么这个家庭或城市将会毁灭。这是第八品，关于不会说话的生物的征兆。关于雨的征兆，云的形状像山的形状，像鳄鱼和猪的形状，像青蛙和大象的形状，像球和瓶子的形状，像狮子和老虎以及大象一样，当神圣的云彩覆盖太阳时，应该说会下雨。像胭脂虫的颜色，像朱砂的颜色，像鹦鹉的颜色，附近的云彩会降雨，这应该被正确地指出。像莲花的瓣片，像堆积的石头一样的云彩覆盖了太阳和月亮的形状，那时，四面八方将会出现强光，预示着将会下雨。当天空的所有部分都被浓密的云层覆盖，出现像伞一样的闪电，雷声长久而令人愉快时，那时土地将会被水完全充满。此外，当云彩从东北方、东方和北方出现，发出长久而稳定的雷声时，那时也会充满水分。此外，无论是上弦月还是下弦月，所有的星宿出现并聚集的云彩都会降雨。这是古代预言家们所揭示的。当仲冬时节

【英语翻译】
Birds and birds born from water, crows and owls, and other meat-eating birds, dwelling on the tops of banners and on houses, I fully declare that then they foreshadow the end of life. If at midday, owls appear in the dwellings of elephants and cows, and in stables, and livestock are also ridden, this undoubtedly indicates that the king will face fear. Furthermore, when the tip of an elephant's trunk vomits blood, the tusks of excellent elephants break, and horses foam at the mouth, this indicates a cause for fear for the king. Where lotus petals are spread out and crows play on them, and on the plains, the Karanda birds and flocks of geese also play, then that family or city will be destroyed. This is the eighth chapter, concerning the omens of speechless creatures. Regarding rain omens, the shapes of clouds like mountains, like crocodiles and pigs, like frogs and elephants, like balls and vases, like lions and tigers and elephants, when the divine clouds cover the sun, it should be said that rain will fall. Like the color of lac, like vermilion, like the color resembling a parrot, nearby clouds will bring rain, this should be accurately indicated. Like lotus petals, clouds like piles of stones cover the shapes of the sun and moon, then, great light will arise in all directions, indicating that rain will fall. When all parts of the sky are thickly covered with clouds, and umbrella-like lightning appears, and the sound of thunder is long and pleasing, then the earth will be completely filled with water. Furthermore, when clouds arise from the northeast, east, and north, uttering thunder with a long and steady sound, then also it will be filled with water. Furthermore, whether it is the waxing or waning moon, the clouds in which all the planets appear and gather will bring rain. This is what the ancient seers have revealed. When in midwinter

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་པ་ན་སྤྲིན་འདུས་པར་སྣང་ཞིང༌། རླུང་སྣུན་པའི་སྤྲིན་རུམ་ནས་འབྱུང་བ་ལྡང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་ཟླ་བ་དྲུག་པར་གྱུར་ནས་དབང་པོས་ཆར་བ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་སྤྲིན་བརྩེགས་པའི་སྤྲིན་རུམ་འདུས་པ་གློག་དང་དང་བཅས་པ་ནི་དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོར་ཡང་དག་པར་གྱུར་ནས་ཆུ་མང་དུ་རྣམ་པར་གཏོང་བར་འགྱུར་རོ། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ལ་སྤྲིན་རུམ་དུ་གྱུར་པས་ནི་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཆར་འབབ་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་རྣམས་ལ་སྤྲིན་རྣམས་
འཛིངས་པར་བྱེད་པ་ནི་དེའི་ཚེ་ཟླ་བ་དྲུག་དྲུག་གི་ཕྱེད་དེའི་ཚེ་ཆར་པ་མི་འབབ་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་རྣམས་ལ་སྤྲིན་རླུང་རུམ་ཅན་དག་ཆུ་གཏོང་བར་མི་བྱེད་པ་ནི་དབྱར་ཀ་ཆར་པ་དེ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་བྱང་ཕྱོགས་དང༌། བྱང་ཤར་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤར་དང༌། ནུབ་དག་ནས་གློག་འབྱུང་བ་ནི་ཆར་པ་འབབ་པར་སྟོན་པའོ། །ཡང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་གློག་ཀུན་དུ་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ནམ་མཁའ་ཁེབས་པའི་ཆར་བ་འབབས་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་གློག་གི་འོད་དམར་ཞིང་མཐའ་སྔོན་བར་སྣང་བདེའི་ཚེ་ནི་མེའི་ཕྱོགས་ནས་ཆར་པ་ཆུང་ཟད་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་སྤྲིན་གྱི་དབུས་འཇའ་སྣུམ་པ་ནོར་བུ་བཻཌཱུཪྻའི་འོད་ལྟ་བུ་བྱུང་བར་གྱུར་ཅིང་གློག་འགྱུར་པའི་ཡལ་ག་དང༌། རང་གི་ཕྱོགས་ནས་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཚེ་ནི་ཞིག་བདུན་བདུན་དུ་ཆར་བ་འབབ་པར་རིག་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ཤར་རམ་བྱང་ནས་ཁ་བ་འབབ་ཅིང་རླུང་འབྱུང་ལ་ཕྱོགས་དུད་ཀ་དང༌། སྔོ་བསངས་སུ་བྱེད་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ཆུ་ཆེར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་ཤར་བའམ། དུས་ཚིགས་ཀྱི་ཆགས་པ་འབྱུང་བར་ཆར་པའི་ཐིགས་པ་འབབ་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ངེས་པར་ཆར་མོ་ཆེ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཡང་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཚེ་སྦལ་པས་སྐད་རན་ཅིང་སྙན་པ་འབྱུང་བ་དེའི་ཚེ་ཆར་མོ་ཆེ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །མི་གཞན་ཞིག་ལག་ན་གདུགས་ཐོགས་ནས་ཆར་བའི་མཚན་མ་དྲིས་སམ་ཁྱིམ་འགེངས་བཞིན་དུ་དྲིས་ན་དེའི་ཚེ་རྟག་ཏུ་ཆར་པ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །གོས་གཤེར་བས་ཀྱང་དྲིས་ན་ཆར་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་མོད་ཁོ་ནར་ཆར་དུ་འབབ་པར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཆུའི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ནས་དྲིས་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཆར་པ་འབབ་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །བྱི་ལ་དང༌། སྲེ་མོང་དང༌། སྤྲ

【汉语翻译】
变成那样的时候，显现出云聚集，当从风吹动的云层中产生上升的风的时候，就变成六月，自在天会降下雨水。冬末月，层叠的云层聚集，伴随着闪电，到了仲夏月就会完全变成，大量地降水。初春月云层聚集，预示着季夏月会下雨。当冬末月和仲春月，云层相互交织的时候，那时六个月份的一半的时候，就说不会下雨。当冬末月和仲春月，带有风的云层不降水的时候，夏季就会降下雨水。当北方、东北方，以及东方、西方出现闪电的时候，就预示着会下雨。如果各个方向都出现闪电，就预示着会下遍布天空的雨水。当闪电的光芒是红色，边缘是蓝色，中间是空旷的时候，从火的方向会下少量的雨。当西方雨云的中央出现彩虹，像宝石琉璃的光芒一样，并且闪电变化的分支，从自己的方向被风吹动的时候，要知道七天七天下雨。当从东方或北方下雪，刮风，并且使方向呈现烟雾色和蓝绿色的时候，就会下大雨。当太阳升起，或者季节变化的时候，如果下雨点，就一定会下大雨。如果太阳升起的时候，青蛙发出和谐悦耳的声音，就会下大雨。如果其他人手里拿着伞，询问下雨的征兆，或者一边盖房子一边询问，那时就会经常下雨。如果用湿衣服询问，也是下雨的原因，对此一定会下雨，毫无疑问。坐在水边询问也可以，应该期待下雨。猫、黄鼠狼和猴

【英语翻译】
When it becomes like that, clouds appear to gather, and when a rising wind arises from the wind-blown clouds, it becomes June, and Ishvara will send down rain. In the last month of winter, layered clouds gather, accompanied by lightning, and in the middle month of summer, it will completely transform and release a large amount of water. In the first month of spring, the gathering of clouds indicates that it will rain in the last month of summer. When the clouds intertwine in the last month of winter and the middle month of spring, it is said that it will not rain at half of those six months. When the windy clouds do not release water in the last month of winter and the middle month of spring, rain will fall in the summer. When lightning appears from the north, northeast, as well as the east and west, it indicates that it will rain. If lightning appears in all directions, it indicates that rain covering the sky will fall. When the light of lightning is red, the edges are blue, and the middle is empty, a small amount of rain will fall from the direction of fire. When a rainbow appears in the center of the western rain clouds, like the light of lapis lazuli jewels, and the branches of lightning change and are blown by the wind from their own direction, know that it will rain for seven days and seven nights. When snow falls from the east or north, wind blows, and the direction turns smoky and blue-green, there will be heavy rain. When the sun rises, or when the seasons change, if raindrops fall, there will definitely be heavy rain. If frogs make harmonious and pleasant sounds when the sun rises, there will be heavy rain. If someone else holds an umbrella and asks about the signs of rain, or asks while building a house, it will always rain. If you ask with wet clothes, it is also a cause for rain, and there is no doubt that it will rain. You can also ask while sitting by the water, you should expect rain. Cat, weasel, and monk

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ུལ་རྣམས་དང༌། གང་ཡང་གཞན་དག་ཏུ་གན་དུ་གནས་པ་དག་གལ་ཏེ་དྲོད་མི་མཐུན་པར་རྒྱུག་པར་བྱེད་ན་མོད་ལ་ཆར་འབབ་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །བྱིས་པ་འཇིམ་པས་བྱུག་པ་དང༌། མགོ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དཀྲིས་པ་གང་ན་འདུག་པ་དར་ནི། འཕྲལ་དུ་ཆར་པ་མངོན་པར་འབབ་པར་བྱེད་དོ། །ལུས་རྡུལ་གྱིས་བྱུགས་པའི་བྱིས་པ་དག་རྡུལ་གྱིས་རྩེ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཡུར་བ་འགེངས་པར་བྱེད་ན་ཕྲལ་དུ་ཆར་པ་འབབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། ཆར་པ་
འབབ་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ནི་འཕྲལ་དུ་ཆར་པ་འབབ་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་སྤྲིན་ཀྱང་མེད། ཁ་བ་ཡང་མེད་པར་རླུང་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བ་དག་འབྱུང་ཞིང༌། ལུས་ཅན་གྲང་བར་བྱེད་པ་ནི་དེར་འཕྲལ་དུ་ངེས་པར་ཆར་པ་འབབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཆུ་ནས་སྐྱེས་པའི་བྱ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལ་ཞོན་པ་དག་ཉི་མས་འདབ་མ་སྐེམས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆར་པ་འབབ་པར་ཡང་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་ཤིང་ལ་གནས་པའི་བྱ་འདབ་མ་སྐེམས་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཆར་པ་འབབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་བསྟན་བཅོས་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་བཅོས་ལས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །གྲོང་གི་བྱིའུ་ཁྲུས་བྱེད་ཅིང་འདབ་མ་སྦྲུག་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆར་པ་འབབ་པའི་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆར་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཆར་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། །།དུས་ཚིགས་ཀྱི་འོད་ཆགས་པའི་ལྟས་ལ་བྲམ་ཟེ་རིག་པ་ཅན་གྱིས་དུས་ཚིགས་ཀྱི་འོད་ཆགས་པ་བསྒྲིམས་ཏེ་བརྟགས་ནས་དུས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཚེ་ནང་ནུབ་ཏུ་དུས་ཚིགས་མདོག་སྣུམ་ཞིང༌། ལྡོང་རོས་ལྟ་བུའི་འོད་དམ་པ་བླའི་འོད་ལྟ་བུར་མཐོང་ན་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཆར་པ་འབབ་པར་ལྟས་ཤེས་པ་དག་གིས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དུས་ཚིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་དུང་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། བ་ལང་གི་གཅིན་ལྟ་བུའི་འོད་འབྱུང་བ་དེ་དག་ནི་འཕྲལ་དུ་ཆར་བ་འབབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དབྱར་ཀ་དུས་ཚིགས་གཉིས་ཀར་ཡང་ཁ་དོག་སྣུམ་པ་དང༌། གུར་གུམ་ལྟ་བུ་དང༌། གནག་པ་དང༌། རང་བཞིན་གྱིས་མཚལ་གྱི་འོད་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཁ་དོག་ཁྲག་གི་རྒྱུན་དང་མཚུངས་པའི་འོད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཟངས་ལྟར་དམར་བ་དག་གིས་ནི་དུས་ཚིགས་འཇིགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་ཚིགས་ཁ་དོག་རྩུབ་པ་དག་ཏུ་དམག་དང་མཚོན་གྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཁྲག་གི་ཆག་ཆག་བཏབ་པའི་ས་རྣམས་འབྱུང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་ཚིགས་ཀྱི་ཆགས་པ་ཤིན་ཏུ

【汉语翻译】
那些昆虫以及任何其他地方的生物，如果它们以不寻常的方式移动，那也预示着降雨。小孩用泥土涂抹身体，头上戴着花环，如果他们这样做，很快就会明显下雨。身体涂满灰尘的小孩们玩弄灰尘，并填满沟渠，这很快就是下雨的原因。精通降雨征兆的人们说，这就是立即降雨的征兆。当没有云，也没有雪，但出现非常凉爽的风，使生物感到寒冷时，那里肯定会立即下雨。从水中生出的鸟儿栖息在树枝上，太阳晒干它们的羽毛，这也预示着将会下大雨。当栖息在树上的鸟儿晒干它们的羽毛时，这就是降雨的原因，经论大师们在经论中如此说。家麻雀洗澡并拍打翅膀，那些真正了解降雨的人们说这是降雨的原因。降雨征兆品第九。关于季节光芒形成的征兆，聪明的婆罗门应该仔细观察季节光芒的形成，并根据季节来预示时间。如果在夜晚看到季节光芒颜色油亮，像楝树油一样的光芒，或者像上等丝绸的光芒，那么预兆知识者说，三天之内将会下雨。季节的颜色像海螺、藏红花和牛尿一样的光芒出现，这些都是立即降雨的原因。在夏季的两个季节里，颜色油亮，像藏红花一样，黑色，或者像天然朱砂的光芒出现，颜色像血流一样的光芒，以及像大麦粥一样的光芒，以及像铜一样红色的光芒，这些都会使季节变得可怕。在季节光芒颜色粗糙的时候，出现战争和武器的打击，以及洒满鲜血的土地，这将会非常可怕。季节的形成非常

【英语翻译】
Those insects and whatever other creatures dwell in other places, if they move in an unusual way, that also indicates rainfall. Children smearing themselves with mud and wearing garlands of flowers on their heads, if they do that, it will soon be evident that it will rain. Children whose bodies are covered with dust playing with dust and filling up ditches, that is soon the cause of rain. Those who are skilled in the signs of rainfall say that is the sign of immediate rainfall. When there are no clouds and no snow, but very cool winds arise and make beings feel cold, there it will certainly rain immediately. Birds born from water perching on tree branches and the sun drying their wings, that also indicates that it will rain heavily. When birds dwelling in trees dry their wings, that is the cause of rainfall, so say the masters of treatises in the treatises. House sparrows bathing and flapping their wings, those who truly know about rainfall say that is the cause of rainfall. The ninth chapter on the signs of rainfall. Regarding the signs of the formation of seasonal light, a wise Brahmin should carefully observe the formation of seasonal light and predict the time according to the season. If in the night one sees the seasonal light with an oily color, a light like neem oil, or a light like fine silk, then those who know the signs say that it will rain within three days. The colors of the season appearing like conch shells, saffron, and cow urine, those are the causes of immediate rainfall. In both seasons of summer, when the color is oily, like saffron, black, or a light like natural cinnabar appears, a light with a color like a stream of blood, and likewise a light like barley porridge, and likewise those that are red like copper, those will make the season terrible. In times when the colors of the seasonal light are rough, the occurrence of war and strikes with weapons, and lands splattered with blood, will be very terrible. The formation of the season is very

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་དམར་བ་ནི་ཉིན་གསུམ་དུ་ཆར་པ་འབབ་པར་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ན་མཚོན་གྱིས་འདེབས་པ་མཚོན་གྱིས་འཚོ་བའི་སྐྱེ་བོ་ཟད་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་དུས་ཚིགས་གཉི་གར་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་ཡི་ཆར་བ་འབབ་པ་དེར་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཅན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །
གལ་ཏེ་དུས་ཚིགས་ཀྱི་ཆགས་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱིས་པ་དག་དམག་འགྱེད་པ་ན་རྣམ་པར་སྐྲག་པར་འགྱུར་ཞིང་རབ་ཏུ་རྒྱུག་པར་བྱེད་པ་དེར་ནི་ཡུལ་འཁོར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ལྡན་པའི་ཉི་ཟླ་གཉིས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྱུང་ཞིང༌། ཁ་དོག་གི་འོད་དམར་བ་དང༌། རྩུབ་པ་མ་ཡིན་པ་ནི་ལོ་ལེགས་པ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དུས་ཚིགས་གཉི་གར་འོད་ཤིན་ཏུ་གང་ཅིང་མུན་པ་དང་འདྲ་བས་གང་ན་དེའི་དམག་དཔོན་རྣམས་འཁྲུག་པ་དང༌། གསོད་པར་ཡང་བསྟན་པར་བྱའོ། །གང་དུ་དུས་ཚིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྲང་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། རྩུབ་པ་རྣམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེར་ནི་ནད་དང༌། འཆི་བ་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བའམ། ཡང་ན་ངེས་པར་བདག་པོ་འཆི་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཉེ་འཁོར་དུ་ཆོམ་རྐུན་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་ཡང་འགྱུར་རོ། །དུས་ཚིགས་ཀྱི་འོད་ཆགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལྟས་ལ། གལ་ཏེ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་བྱུང་བར་གྱུར་ན་ནུབ་ཕྱོགས་ན་འདུག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་མཆོག་ཏུ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་སྣང་བར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ན་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་སྣང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །གང་གི་ཚེ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་སྣང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། །།གལ་ཏེ་གང་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷའི་གཟུགས་གར་བྱེད་པ་དང༌། རབ་ཏུ་གཡོ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྨྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་མཆི་མས་གང་བ་དང༌། རྟུལ་བར་གྱུར་བ་དང༌། གས་པར་གྱུར་པ་དང༌། དུམ་བུར་གྱུར་པ་དང༌། ཐམས་ཅད་ཞིག་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་འཇིགས་པ་རྣམ་པ་དུ་མ་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་གར་གྱིས་ནི་དམག་མང་པོ་འབྱུང་ངོ༌། །རབ་

【汉语翻译】
红色则预示三天内会下雨。或者用武器攻击，以武器为生的民众也会耗尽。在任何季节的任何方向下冰雹的地方，那里的人们会因胆病等疾病而死亡。
如果季节的形成反复出现，孩子们在战斗中会非常害怕并逃跑，那么这个地区将会毁灭。日月同时出现，具有季节的性质，颜色光亮且不粗糙，是丰收和幸福的原因。如果两个季节的光芒非常强烈且像黑暗一样，那么那里的将领们将会发生冲突和杀戮。在任何地方，季节的性质，寒冷、温暖、柔软和粗糙都颠倒错乱，那里就会发生疾病、死亡和对国王的恐惧，或者预示着主人一定会死亡。在其附近，还会受到强盗、蛇和罗刹的控制。季节之光形成的章节，第十。
关于乾闼婆城市之兆：如果东方出现乾闼婆城市，则预示着西方居住的国王会非常恐惧。如果西方出现乾闼婆城市，则应说东方居住的人们会遭受巨大的恐惧。如果北方出现乾闼婆城市，则南方居住的国王们会遭受恐惧。如果南方出现乾闼婆城市，则应说北方居住的人们会遭受恐惧。乾闼婆城市形成的章节，第十一。
如果任何地方世间神灵的形象跳舞、剧烈摇动、说话、眼睛充满泪水、变得迟钝、破裂、变成碎片、全部损坏等等，就应该知道会发生各种各样的恐惧。其中，跳舞预示着会发生许多战争。剧

【英语翻译】
Red indicates that it will rain for three days. Alternatively, attacking with weapons will also lead to the depletion of people who live by weapons. Wherever hail falls in any direction during any season, living beings will die from diseases such as bile disorders.
If the formation of seasons repeatedly causes children to be terrified and run away in battle, then that region will be destroyed. The sun and moon appearing together with the nature of the seasons, with bright and non-rough colors, is the cause of good harvests and happiness. If the light of both seasons is very full and like darkness, it indicates that the generals there will have conflicts and killings. Wherever the nature of the seasons, cold, warm, soft, and rough, are reversed, there will be disease, death, and fear of the king, or it indicates that the master will surely die. In its vicinity, it will also be under the control of robbers, snakes, and Rakshasas. The chapter on the formation of seasonal light, the tenth.
Regarding the omens of Gandharva cities: If a Gandharva city appears in the east, it indicates that the king residing in the west will have great fear. If a Gandharva city appears in the west, it should be said that those residing in the east will suffer great fear. If a Gandharva city appears in the north, then the kings residing in the south will suffer fear. If a Gandharva city appears in the south, it should be said that those residing in the north will suffer fear. The chapter on the formation of Gandharva cities, the eleventh.
If anywhere the images of worldly deities dance, shake violently, speak, have eyes filled with tears, become dull, crack, become fragmented, are completely destroyed, and so on, it should be understood that various kinds of fears will arise. Among these, dancing indicates that many wars will occur. Vigorously

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
ཏུ་གཡོ་བས་ཟླ་བ་བཞིན་དམག་འབྱུང་བ་དང༌། ཟླ་བ་དྲུག་གིས་རྒྱལ་པོ་ཀུན་དུ་ཟད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་ཡུལ་འཇིག་པར་
འགྱུར་རོ། །གོམ་པ་འདོར་བས་ནི་ཡུལ་བོར་ཏེ་འདོང་བར་འགྱུར་རོ། །གླུ་ལེན་པས་ནི་ཡུལ་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །དུམ་བུ་ལས་ལྟུང་ན་ལུས་ཅན་རྣམས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ལ་སོགས་པས་ཕུལ་བ་དང༌། ལྟོས་པ་མེད་པར་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་མགོ་དག་ལས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལག་པར་གཞག་པ་ལྟུང་བར་གྱུར་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་ཡུལ་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གང་དུ་རྒྱལ་པོ་རྟག་ཏུ་ཕན་ཚུན་འཁྱམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། འཇིགས་པ་མེད་པར་ཡང་འཇིགས་པས་སྐྲག་པ་དང༌། རྡེག་འཆོས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། ཡིད་མི་དགའ་ཞིང་ངུ་བར་གྱུར་པ་དང། གཟུགས་མི་སྣང་བར་སྲོག་ཆགས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་དག་གིས་སྒྲ་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་པ་དག་ཐོས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ནི་རང་གི་ཡུལ་འཁོར་དང་ཡུལ་དུ་བཅས་ཏེ་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། ཡུལ་འཁོར་དེའི་སྐྱེ་བོ་ཡང་མུ་གེ་དང་གནོད་པ་དག་གིས་གཟིར་བ་དང༌། བུ་སྨད་དད་ཡང་བྲལ་བར་གྱུར་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དུ་བསྟན་པ་མེད་པར་བྱིས་པ་གླུ་དང་སྤེལ་ཏེ། ཚིག་གིས་གླུ་ལེན་པར་བྱེད་ཅིང༌། མི་མཐུན་པའི་དོན་བརྗོད་པ་དེར་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་རྗོད་པར་བྱེད་དོ། །ལྷ་རྟེན་དང་གཟུགས་འགྱུར་བའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ། །ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ལྟས་ལ་གང་གི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་དང༌། བློན་པོ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དག་ལམ་དུ་འཇུག་ཅིང་འཕགས་པ་ན་གནམ་གྲུམ་པ་དང་བཅས་པའི་སྐར་མདའ་འབྱུང་བ་དང་སེར་པ་འབབ་པ་ནི་དེ་དག་མི་མཐུན་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་དགོས་པ་ཡང་དག་པར་མི་འགྲུབ་པ་ཙམ་ཟད་ཀྱི་ལུས་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་དུས་སུ་ཉི་མ་འཆར་བའི་ཆོས་ཕྱོགས་གང་དག་ཏུ་འགྲོ་བ་ན་བྱ་རོག་དང༌། ངང་པ་དང༌། བྱ་ཀ་རཎྜ་བ་དང༌། ཀྲུང་ཀྲུང་དག་སྣང་བ་དེར་ནི་དགེ་བར་བལྟའོ། །སྤྲིན་དང༌། འཇའ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གློག་འགྱུ་བ་དང༌། ཆུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའི་འབྲུག་མི་གསལ་བ་འབྱིན་པ་དག་ནི་འཇིགས་པ་བདེན་པར་རིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལམ་བུ་འཇུག་པའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །གང་དུ་ལྟས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་དུས་ཀྱི་ཚད་བསྟན་པ་གཟའ་སྐར་དག་ལ་མིག་དམར་གྱི་ལྟས་འབྱུང་བ་ནི་ཞག་བདུན་ནས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་ལག་ནི་ཞག་བཅུ་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་སོ། །ཕུར་
བུ་ནི་ལོ་ག

【汉语翻译】
由于摇动如月亮般会发生战争，六个月后所有国王都会灭亡，不久国家就会毁灭。
脚步不稳则会失去国家而逃亡。唱歌则国家会毁灭。从碎片上掉下来，有情众生会死亡。被风等吹动，以及无缘无故地，神像的头部等处，花鬘从手中掉落，则国王和整个国家都会死亡。还有，无论何处，国王总是互相游荡，没有恐惧却因恐惧而害怕，殴打争斗，极度兴奋，不高兴而哭泣，以及看不见的各种动物发出极其痛苦的声音，当听到这些时，国王会和自己的国家一起灭亡，那个国家的民众也会遭受饥荒和灾害的折磨，也会和子女分离，这是预兆。无论何处，没有教法，孩子们唱歌跳舞，用言语唱歌，说不和谐的事情，那里预示着国王会死亡。
神像和形象变化的征兆之章，第十二。
关于道路行进的征兆，当国王、大臣和婆罗门等在道路上行进和升起时，出现伴随冰雹的陨石和降下冰雹，这预示着他们不和，他们的事情不会顺利完成，只会身体受到损害。
在太阳升起的方向，无论去往何处，出现乌鸦、天鹅、卡兰达鸟和鹤等，则视为吉祥。云、彩虹，以及闪电，以及不明显降雨的龙，这些都是真实恐惧的象征。
道路行进的征兆之章，第十三。
在何处显示各种征兆，那里显示了产生结果的时间尺度，星宿中出现火星的征兆，七天后会产生结果。同样，水星在十天之内。木星是第一年。

【英语翻译】
Due to shaking like the moon, wars will occur, and in six months all kings will perish, and soon the country will be destroyed.
Unsteady steps will lead to losing the country and fleeing. Singing will destroy the country. Falling from fragments will cause sentient beings to die. Being blown by wind and so on, and without reason, flower garlands falling from the heads of deities and being held in the hands, the king and the entire country will die. Also, wherever the king always wanders around, without fear but afraid of fear, fighting and quarreling, extremely excited, unhappy and crying, and various invisible animals making extremely painful sounds, when these are heard, the king will perish with his country, and the people of that country will also suffer from famine and disasters, and will be separated from their children, this is a sign. Wherever there is no Dharma, children sing and dance, sing with words, and say discordant things, there it is predicted that the king will die.
The chapter on signs of deities and image changes, the twelfth.
Regarding the signs of traveling on the road, when kings, ministers, and Brahmins travel and rise on the road, the appearance of meteors accompanied by hail and the falling of hail indicate that they are discordant, their affairs will not be completed smoothly, and only their bodies will be harmed.
In the direction where the sun rises, wherever one goes, the appearance of crows, swans, Karanda birds, and cranes is considered auspicious. Clouds, rainbows, as well as lightning, and dragons that bring unclear rain, these are symbols of real fear.
The chapter on signs of traveling on the road, the thirteenth.
Wherever various signs are shown, there it shows the time scale for the occurrence of results, the appearance of signs of Mars in the constellations will produce results after seven days. Similarly, Mercury is within ten days. Jupiter is the first year.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
ཅིག་གིས་རྣམ་པར་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །པ་བསངས་ནི་ཟླ་བ་དྲུག་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་སྨིན་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་པར་བྱའོ། །གནམ་གྲུམ་པ་དང༌། ས་གྱོ་བ་ནི་ཟླ་བ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད་དོ། །གྲོང་ཁྱེར་དང༌། མཆོད་རྟེན་དང༌། ཤིང་དང་འབྲེལ་པ་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་ནས་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་གསེག་མའི་ཆར་པ་འབབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྤྲིན་སྒྲ་འབྱུང་བ་དང༌། གཟའུ་རྣམས་འཁྱམས་པ་ནི་ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉི་ཟླའི་ཡང་འཕྲལ་དུ་འབྲས་བུར་འགྱུར་བར་བསྟན་པར་བྱའོ། །འཇའ་ཟུག་པ་ནི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་སུ་བརྟག་གོ །སེར་བ་འབབ་བ་ལས་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱིས་འབྲས་བུར་འགྱུར་རོ། །མེ་མེད་པར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་ནི་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་འབྱུང་བར་མཁས་པ་དག་གིས་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་འབྱིག་འགྱུར་བ་དང༌། མངལ་དག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ་དང༌། དུས་མ་ཡིན་པར་ལོ་ཏོག་འབྲས་བུ་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་པར་བརྗོད་དོ། །སྤྲིན་མེད་པའི་སྒྲ་དག་ཟེར་བ་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སོ། །འཇའི་ལྟས་ལྟ་བུ་ནི་ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་འབྱུང་ངོ༌། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གྱུར་པ་ནི་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །གྲོང་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་དག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གླང་པོ་ཆེ་དང༌། རྟ་དང༌། བ་ལང་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ལྟས་འབྱུང་བ་ནི་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་འབྱུང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་མ་བྱུང་བ་ལས་གློ་བུར་དུ་འབྱུང་བ་རྣམས་དང༌། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྒྲ་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་འབྱུང་བར་བརྗོད་དོ། །གདུགས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་འགྱེལ་བ་དང༌། གཞི་དང༌། རྟ་བབས་དང༌། ཁང་པ་རྡིབ་པ་དང༌། མཇུག་རིངས་འཆར་བ་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ངོ༌། མི་རྒོད་པ་དང༌། སྐྱིན་གོར་དང༌། སྦྲང་རྩིའི་སྦྲང་བུ་རྣམས་ནི་ཞག་བཅུ་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་སོ། །སྟག་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། ཝ་དང༌། སྲེ་མོ་དང༌། བྱ་རྣམས་དང༌། བར་སྣང་ལས་སྒྲ་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་བྱ་དང༌། གྲོག་སྤུར་དང༌། ཕྱེ་མ་ལེབ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཞག་བཅུ་ཚུན་ཅད་ཀྱིས་སོ། །ཡང་བྱི་བ་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྦྲང་བུ་མང་པོའི་ལྟས་བསྟན་པ་ལས་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རི་དགས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དང༌། བྱ་དག་གི་སྐད་བྱུང་བ་ནི་ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་འབྲས་བུ་འབྱིན་ཏོ། །དུས་ཚིགས་ཀྱི་མཚན་
མ་རྣམས་ནི་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་སོ། །དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆགས་

【汉语翻译】
一个就能成熟。帕桑（pa bsangs）显示六个月之内就能成熟。天空裂开和大地倾斜说是八个月。城镇、佛塔和树木相关的是一个月后成熟。降下砾石雨，同样地出现云声，星宿们游走是三天之内成熟。日月蚀也显示立刻成为结果。出现彩虹认为是十二个月。下冰雹后是一个半月成为结果。没有火而出现火焰燃烧的样子，智者们说立刻出现结果。同样地，土地改变，胎儿颠倒，不是时候的庄稼结果，所有这些也说是六个月。说是没有云的声音是一个月。彩虹的征兆是三天之内出现。月亮的轮廓变成蓝色是七天之内出现结果。村庄和城镇，同样地大象、马、牛和大象等等的征兆出现是立刻出现结果。同样地，从没出现过而突然出现的事物，以及出现恐怖声音的事物也说是立刻出现结果。伞和胜幢倒塌，地基和马厩，房屋倒塌和彗星出现是一个月后出现结果。野蛮人、冰雹和蜂蜜的蜜蜂们是十天之内。老虎、猫、狐狸、母狐、鸟类和从空中出现声音是立刻出现结果。又是鸟类、蚂蚁和蝴蝶们是十天之内。又是老鼠、蛇，同样地显示很多蜜蜂的征兆是从一个月里知道。山上的动物种类和鸟类的声音出现是三个月产生结果。时节的征兆们是七天之内。乾闼婆的城市形成

【英语翻译】
One will ripen. Pa Sang (pa bsangs) shows that it will ripen within six months. Sky cracking and earth tilting are said to be eight months. Towns, stupas, and things related to trees will ripen after one month. Rain of gravel falls, similarly, cloud sounds appear, and constellations wander, they will ripen within three days. Solar and lunar eclipses also show that they immediately become results. The appearance of a rainbow is considered to be twelve months. After hail falls, it takes one and a half months to become a result. The appearance of fire burning without fire, the wise say that results appear immediately. Similarly, land changing, fetuses reversing, and untimely crops bearing fruit, all of these are also said to be six months. Saying that there is a sound without clouds is one month. The sign of a rainbow appears within three days. The moon's disc turning blue will produce results within seven days. Villages and towns, similarly, elephants, horses, cows, and the appearance of signs of elephants, etc., will produce results immediately. Similarly, things that have never appeared before and suddenly appear, and things that produce terrifying sounds, are also said to produce results immediately. Umbrellas and victory banners falling, foundations and stables, houses collapsing, and comets appearing will produce results after one month. Savages, hail, and honey bees are within ten days. Tigers, cats, foxes, vixens, birds, and sounds appearing from the sky will produce results immediately. Again, birds, ants, and butterflies are within ten days. Again, rats, snakes, and similarly, showing signs of many bees, it should be known from one month. The types of mountain animals and the sounds of birds will produce results in three months. The signs of the seasons are within seven days. The city of Gandharvas is formed.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
པ་ནི་ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་བཤད་དོ། །ལྟས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། །།གནོད་པའི་ལྟས་ངན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་བསྟན་པ་དང། དེ་དག་གི་ངོ་ལོན་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ། ཡོང་གི་སྲིད་པ་མ་ཡིན་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྣང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་ཕལ་ཆེར་མི་དགའ་བའི་འབྲས་བུའི་དབུས་སུ་འབྱིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་དག་གི་རྒྱུ་ནི་འདི་ལྟར་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་མང་པོ་ལ་སོགས་ཤིང་བསགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་དག་ཡང་ཁ་ཅིག་ལས་ངན་པའི་དབང་གིས་ཡུལ་ལོག་པར་སྣང་བར་གྲུབ་པ་ཡང་ཡོད། ཁ་ཅིག་མི་མ་ཡིན་པ་དག་གིས་སྦྲན་པའི་ཕྱིར་ཆེད་དུ་བསྟན་པ་དག་ཡོད་པས་ན་གང་དག་མི་སྟོན་པ་ལྟར་སྣང་བ་དེ་དག་ཀྱང་འདིར་ཐུབ་པ་ལྷའི་མིག་ཅན་དེ་དག་གིས་བསྟན་པ་བཞིན་ངེས་པ་ཅན་དུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །གང་དག་ཁ་ཅིག་ཏུ་དངོས་པོ་མི་སྲིད་པ་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་བརྒྱ་ལ་སྣང་ན། དེར་ཡོན་ཏན་ཞིག་ན་དགེ་ཞིང་བཟང་བ་དང༌། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཅིག་ནའང་མི་དགེ་བའི་དོན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མི་དགེ་བར་གྱུར་བའི་མཚན་མ་དེ་དག་ནི་གཉེན་པོ་སོ་སོར་བརྟེན་པ་དག་གིས་ཟློག་པར་འགྱུར་སྲིད་དེ། དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། བསོད་ནམས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང༌། རྣམ་པར་དག་པ་ལ་རྟེན་བདག་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། བཟླས་བརྗོད་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་བ་དང༌། སེར་སྣ་བཅོམ་པ་དང༌། ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་དག་ལ་མཆོད་པ་དང༌། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་བཟླས་བརྗོད་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང༌། བསམ་པ་དྲི་མ་མེད་པས་ནོར་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་དག་གི་མཚན་མ་ངན་བ་དག་གིས་མི་ཚུགས་ཤིང་རྣམ་པར་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་གཉེན་པོ་བྱེད་པའི་སྟོབས་དག་གིས་ཀུན་དུ་ཟློག་པར་གྱུར་ན་ཡང་རྒྱལ་པོ་འཆི་བ་ལས་རབ་ཏུ་བཅད་དེ་ཚེ་ནུར། གྲོང་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་དང༌། ཡུལ་འཁོར་དེ་དག་རྒྱུག་ཅིང་རྣམ་པར་འཇིག་པ་ཡང་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་ཏོ། །ཐུབ་པའི་ཚོགས་མཆོག་གར་ག་ལ། བྷ་ར་དྷྭ་ཛ་གཽ་ཏ་མས། །ལྷ་ཡུལ་བར་སྣང་ས་བླ་དང༌། །གཟའ་སྐར་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་ལྟས། །ས་བདག་མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་དང༌། །གྲོང་དང་ཡུལ་འཁོར་གནས་པ་ལ། །གནོད་པར་གྱུར་པའི་ལྟས་
འབྱུང་ལ། །ཆོ་ག་གང་དང་གང་དག་གིས། །ཞུ་བར་འགྱུར་བ་ཞུས་པ་ལས། །ཐུབ་པ་གར་གས་ལུང་བསྟན་པ། །ཕན་པར་འགྱུར་བའི་ཆོ་ག་གང༌། །གཽ་ཏ་མས་ཉན་པར་གྱིས། །དང་པོར་སྦྱིན་པ་གཏང་བྱ་སྟེ། །ལྷ

【汉语翻译】
据说三个月后会结果。各种预兆显示结果产生之时的章节，即第十四章。 关于显示损害的恶兆之原因，以及显示那些的对抗仪轨。凡是那些并非本应存在却颠倒显现的事物，都应知晓它们大多会带来不悦的结果。 那是为什么呢？因为它们的起因是源于积累了许多恶行等等。其中一些是由于恶业的力量，导致地方看起来是颠倒的。有些是由于非人所迷惑而特意显示的，因此，那些看起来不像在显示什么的，也应像这里具有天眼的能人所显示的那样，确定无疑地接受。如果有些事物在某些时候看起来像是不可能存在的事物，那么，如果其中有优点，就应认为是吉祥和美好的，如果出现颠倒，也应认为是带来不吉祥的意义。 像这样变成不吉祥的征兆，或许可以通过依赖各自的对治法来消除。那些对治法又是什么呢？就是那些具备完全安住于福德之心的，以及依赖完全清净者，以及进行火供，以及努力念诵，以及摧毁吝啬，以及供养天和婆罗门，以及进行寂静和增益的念诵，以及进行火供的仪轨，以及以无垢之心大量布施等等，这些恶兆都无法阻挡，并且会彻底摧毁它们。 即使通过进行对治的力量完全消除，也仅仅是阻止了国王的死亡，延长了寿命。城镇和乡村以及地方，那些奔逃和彻底毁灭的，也仅仅是显示为能够维持一段时间而已。 能人中的殊胜者嘎嘎拉，婆罗堕遮，乔达摩，关于天界、虚空、土地，以及星星、动物等预兆，对于土地的主人，人类的国王，以及城镇和地方的居住者，产生损害的预兆出现时，通过何种仪轨能够平息，在被询问之后，能人嘎嘎所预言的，能够带来利益的仪轨，乔达摩请听。首先应当行布施，

【英语翻译】
It is said that the fruit will appear in three months. This is the fourteenth chapter, which shows the time when the results of various omens appear. This section explains the causes of inauspicious omens of harm and the rituals to counteract them. Whatever appears to be inverted, that is, not what it should be, should be understood as mostly bringing about unpleasant results. Why is that? Because their cause is due to the accumulation of many misdeeds and so on. Some of these are due to the power of bad karma, which makes the place appear to be inverted. Some are deliberately shown because they are bewitched by non-humans, so those that do not seem to be showing anything should be accepted as certain, as shown here by the able one with the divine eye. If some things sometimes appear to be impossible, then if there is a virtue in them, it should be considered auspicious and good, and if there is an inversion, it should also be considered to bring inauspicious meaning. Such inauspicious signs can be averted by relying on their respective antidotes. What are those antidotes? They are those who are fully established in the mind of merit, and those who rely on complete purity, and those who perform fire offerings, and those who strive to recite, and those who destroy stinginess, and those who make offerings to gods and Brahmins, and those who perform recitations of peace and increase, and those who perform the rituals of fire offerings, and those who give generously with a pure mind, etc. These bad omens cannot be stopped and will completely destroy them. Even if it is completely eliminated by the power of performing antidotes, it only prevents the death of the king and prolongs his life. Towns and villages and places, those that flee and are completely destroyed, are only shown to be able to last for a while. The supreme of the able ones, Garga, Bharadvaja, Gautama, regarding the omens of the heavenly realm, the sky, the earth, and the stars, animals, etc., when omens of harm arise for the lord of the land, the king of men, and the inhabitants of towns and places, by what rituals can they be pacified? After being asked, the rituals that the able Garga prophesied, which can bring benefit, Gautama, please listen. First, giving should be practiced,

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
་དང་བྲམ་ཟེ་མངོན་མཆོད་ན། །སྦྱིན་སྲེག་བཟླས་བརྗོད་མཆོད་སྦྱིན་གྱིས། །གཏོང་བའི་ངོ་ལོན་བྱ་བར་བསྟན། །དེ་ལ་ཐོག་མར་བ་ལང་དང༌། །དབྱིག་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་དག །བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་བྱིན་ནས། །སོ་སོར་ཁྱིམ་དུ་རྒྱལ་པོ་ལ། །གཙོ་བོ་དག་ལ་ཅི་རིགས་པར། །དབང་སྒྱུར་བ་ནི་ལེགས་པར་བྱ། །མདུན་ན་འདོན་ཞིང་མཉམ་གཞག་པ། །ཞག་བདུན་སྨྱུང་བ་བྱས་གྱུར་པས། །ལྷ་ལ་གཏོར་མ་རབ་ཕུལ་ཏེ། །ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་ཡམ་ཤིང་སྲེག །ཤིང་མར་བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནང་པར་ལྡང་ཞིང་སྔགས་རིག་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲམ་ཟེ་གཙང་མ་ཟས་སུ་མར་ཟ་ཞིང་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་སྤངས་ཏེ། ཞག་གསུམ་སྨྱུང་བ་བྱས་པའི་སྔགས་མཁན་གྱིས་རིག་སྔགས་ཏྲ་ཏ་རམ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཨ་པ་མརྒའི་ཡམ་ཤིང་བསྲེག་ཤིང་མར་ལ་བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཡང་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ངམ། གྲོང་ཁྱེར་རམ། ཡུལ་གྱི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའི་མདུན་ན་འདོན་གྱི་ལྷ་ལ་ཞག་བདུན་དུ་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། མར་བྲེ་དོའམ། ཡང་ན་བྲེ་གད་མར་ལ་བཏགས་པའི་ནས་བྲེའུ་ཆུང་གཉིས་ཁོ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཟིན་ནས་བྲམ་ཟེ་རྣམས་བརྒྱའམ། དེ་ལས་ལྷག་པ་དག་ལ་འོ་ཐུག་བླུད་པའམ། ཡང་ན་ཞག་བདུན་དུ་ཆོས་སྟོན་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བྲམ་ཟེ་དག་ལ་ཡོན་སྦྱིན་པ་ནི་གསེར་དང༌། དངུལ་དང༌། རྟ་དང༌། གླང་དང༌། གོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་གླང་གཅིག་དང་བཅུ་སྦྱིན་པ་སྟེ། ཆོ་ག་འདི་ལྟར་བྱས་ན་ལྟས་ལས་འབྱུང་བའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །ལྟས་ལས་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་ངོ་ལོན་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།། །།ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་སྐར་མའི་ལྟས་ཀྱི་གཙུག་ལག་རྨ་བྱའི་ལྟས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྟས་ཇི་སྙེད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཨཱ་ཪྻ་བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་ནང་ནས་འབྱུང་བ་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རང་བཞིན་བཤད་པ་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། སྨིན་དྲུག་དང༌། སྣར་མ་དང༌། མགོ་དང༌། ལག་དང༌། ནབ་སོ་དང༌། རྒྱལ་
དང། སྐག་དང༌། མཆུ་དང༌། གྲེ་དང༌། དབོ་དང༌། མེ་བཞི་དང༌། ནག་པ་དང༌། ས་རི་དང༌། ས་ག་དང༌། ལྷ་མཚམས་དང༌། སྣྲོན་དང༌། སྣྲུབས་དང༌། ཆུ་སྟོད་དང༌། ཆུ་སྨད་དང༌། བྱི་བཞིན་དང༌། གྲོ་བཞིན་དང༌། མོན་གྲེ་དང༌། མོན་གྲུ་དང༌། ཁྲུམས་སྟོད་དང༌། ཁྲུམས་སྨད་དང༌། ནམ་གྲུ་དང༌། ཐ་སྐར་དང༌། བྲ་ཉེ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་ར

【汉语翻译】
如果对婆罗门进行显供，通过火供、念诵、供养布施，就显示了偿还的方法。对此，首先将牛、财物和衣服等施予婆罗门们，然后分别在各自家中，对国王，对各位首领，适当地行使权力，这是最好的。作为引导者并保持平等，禁食七天后，向神献上食子，焚烧乌昙跋罗树的木柴。将涂有酥油的木柴一百零八根，在黎明时分起身，以咒语知识进行火供。或者，清净的婆罗门以酥油为食物，戒除饮食和装饰，禁食三天后，由咒师以名为“扎达然”的明咒，焚烧阿波玛尔嘎树的木柴，将涂有酥油的木柴一百零八根进行火供。或者，为了国王的宫殿、城市或乡村，国王的引导者向神献上七天的食子，仅以两小罐涂有酥油的酥油或大麦进行火供。这样，火供的仪式结束后，向一百位或更多婆罗门喂食牛奶粥，或者进行七天的讲经说法。之后，向婆罗门们布施的供品是黄金、白银、马、牛和各种款式的衣服。或者，向婆罗门们布施一头和十头牛，如果按照这样的仪式进行，那么所有由征兆引起的损害都将平息并被遣除。显示由征兆引起损害的偿还仪式的章节，即第十五品。伟大的能仁，仙人星宿的征兆之根本，孔雀的各种征兆的显示，名为如是的所有征兆都圆满了。从《阿雅·比亚卡拉纳》中出现的关于行星和星宿的自性之说，二十八星宿如下：昴星团、毕宿、参宿、井宿、鬼宿、柳宿、张宿、翼宿、轸宿、角宿、亢宿、氐宿、房宿、心宿、尾宿、箕宿、斗宿、牛宿、女宿、虚宿、危宿、室宿、壁宿、奎宿、娄宿、胃宿、昴宿。这些是

【英语翻译】
If manifest offerings are made to Brahmins, the method of repayment is shown through fire offerings, recitations, offerings, and donations. For this, first give cows, wealth, and clothes, etc., to the Brahmins, and then in their respective homes, to the king, to the various leaders, exercise power appropriately, this is the best. As a guide and maintaining equality, after fasting for seven days, offer torma to the deity, and burn the firewood of the Udumbara tree. One hundred and eight pieces of firewood smeared with ghee, rising at dawn, perform the fire offering with mantra knowledge. Alternatively, a pure Brahmin eating ghee as food, abstaining from food and adornment, after fasting for three days, the mantra practitioner, with the clear mantra called "Tratara", burns the firewood of the Apamarga tree, performing a fire offering with one hundred and eight pieces of firewood smeared with ghee. Or, for the sake of the king's palace, city, or village, the king's guide offers torma to the deity for seven days, performing a fire offering with only two small jars of ghee or barley smeared with ghee. Thus, after the fire offering ritual is completed, feed milk porridge to one hundred or more Brahmins, or give teachings for seven days. After that, the offerings donated to the Brahmins are gold, silver, horses, cows, and various styles of clothes. Or, donate one and ten cows to the Brahmins, if the ritual is performed in this way, then all harm arising from omens will be pacified and averted. The chapter showing the repayment ritual for harm caused by omens, that is, the fifteenth chapter. The great Shakyamuni, the root of the omens of the sage constellations, the display of various omens of the peacock, all omens named as such are completed. From the "Arya Vyakarana", the explanation of the nature of planets and constellations, the twenty-eight constellations are as follows: Pleiades, Rohini, Mrigashirsha, Ardra, Punarvasu, Pushya, Ashlesha, Magha, Purva Phalguni, Uttara Phalguni, Hasta, Chitra, Swati, Vishakha, Anuradha, Jyeshtha, Mula, Purva Ashadha, Uttara Ashadha, Shravana, Dhanishta, Shatabhisha, Purva Bhadrapada, Uttara Bhadrapada, Revati, Ashwini, Bharani. These are

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་སྐར་ནི་དུ། དབྱིབས་ནི་ཇི་སྙེད་ཡོད། ཡུད་ཙམ་དང་ལྡན་པ་ཇི་སྙེད། ཟས་ནི་ཅི། རུས་ནི་ཅི། ལྷ་རྣམས་ནི་གང༌། ཀྱེ་བྲམ་ཟེ་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་སྨིན་དྲུག་ནི་སྐར་མ་དྲུག་སྟེ། དབྱིབས་ནི་སྤུ་གྲི་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་དྲུག་དང་བཅས་པའོ། །ཟས་ནི་ཞོའོ། །ལྷ་ནི་མེ་ལྷའོ། །རུས་ནི་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣར་མ་ནི་སྐར་མ་ལྔ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་ཤིང་རྟ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའོ། །ལྷ་ནི་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོའོ། །རུས་ནི་གཽ་ཏ་མའོ། །རྒྱུ་སྐར་མགོ་ནི་སྐར་མ་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་རི་དགས་ཀྱི་མགོ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་དང་བཅས་པའོ། །ཟས་ནི་རི་དགས་ཀྱི་ཤའོ། །ལྷ་ནི་ཟླ་བའོ། །རུས་ནི་བྷ་ར་དྷྭ་ཛའོ། །རྒྱུ་སྐར་ལག་ནི་སྐར་མ་གཅིག་སྟེ། དབྱིབས་ནི་སོག་ལེ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཅོ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཁྲག་གོ །ལྷ་ནི་དྲག་ཤུལ་ཅན་ནོ། །རུས་ནི་དམར་པོའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ནབ་སོ་ནི་སྐར་མ་གཉིས་ཏེ། དབྱིབས་ནི་ཁང་པའི་གདུང་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་དང་ལྡན་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་མར་དང་ཁུར་བའོ། །ལྷ་ནི་ཉི་མའོ། །རུས་ནི་དབང་བྱེད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་ནི་སྐར་མ་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་རིལ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་ནོ། །ཁ་ཟས་ནི་སྦྲང་དང་སྤོས་སོ། །ལྷ་ནི་ཕུར་བུའོ། །རུས་ནི་རྩྭ་ཤུན་གྱོན་པའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་སྐག་ནི་སྐར་མ་དྲུག་སྟེ། དབྱིབས་ནི་སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཅོ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་སྦྲུལ་གྱི་ཤའོ། །ལྷ་མང་སྦྲུལ་ལོ། །རུས་ནི་དམའ་བའི་རྒྱུད་དོ། །པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་རྒྱུ་སྐར་འདི་བདུན་ནི་ཤར་སྒོར་གཏོགས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་མཆུ་ནི་སྐར་མ་དྲུག་སྟེ། དབྱིབས་ནི་ཆུ་བོ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་སུམ་ཅུ་དང་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཡིན་
ནོ། །ཟས་ནི་ཏིལ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པའོ། །ལྷ་ནི་སྤེན་པའོ། །རུས་ནི་སེར་སྐྱའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་གྲེ་ནི་སྐར་མ་གཉིས་ཏེ། དབྱིབས་ནི་རྩིག་པའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཞག་དྲུག་ཅུས་སྨིན་པའི་འབྲས་སམ་ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་ཁྱབ་མཇུག་གོ །རུས་ན

【汉语翻译】
二十八星宿。其星宿为何？形状有多少？瞬间和合者有多少？食物为何？骨为何？诸神为谁？
嘿，婆罗门，莲花藏者，昴宿星有六颗星，形状如剃刀。与三十分的瞬间和合，具足六分。食物是酸奶。神是火神。骨是犹太种姓的血统。
毕宿星有五颗星，形状如车。与四十五的瞬间和合，具足七分。食物是酸奶和蜂蜜混合物。神是生主。骨是乔达摩。
参宿星有三颗星，形状如鹿头。与三十分的瞬间和合，具足一分。食物是鹿肉。神是月亮。骨是婆罗堕遮。
井宿星有一颗星，形状如磨刀石。与十五的瞬间和合，具足七分。食物是血。神是暴恶者。骨是红种姓的血统。
鬼宿星有两颗星，形状如房屋的栋梁。与四十五的瞬间和合，具足七分。食物是酥油和水果。神是太阳。骨是自在者。
柳宿星有三颗星，形状如圆球。与三十分的瞬间和合。食物是蜂蜜和香。神是木星。骨是草衣种姓的血统。
星宿张宿有六颗星，形状如蛇头的冠。与十五的瞬间和合，具足七分。食物是蛇肉。神是众蛇。骨是低贱的血统。
莲花藏者，这七个星宿属于东方。
翼宿星有六颗星，形状如河流。与三十分的瞬间相连的征兆。食物是芝麻和合的粥。神是土星。骨是黄种姓的血统。
轸宿星有两颗星，形状如墙壁。与三十分的瞬间和合，具足七分。食物是六十天成熟的稻米或芝麻饼。神是遍入天。骨是...

【英语翻译】
The twenty-eight constellations. What are these constellations? How many shapes are there? How many are in momentary conjunction? What is the food? What is the bone? Who are the gods?
Hey, Brahmin, Lotus-hearted one, the Pleiades constellation has six stars, shaped like a razor. It is in conjunction with thirty moments, possessing six parts. The food is yogurt. The god is the fire god. The bone is of Jewish lineage.
Rohini constellation has five stars, shaped like a chariot. It is in conjunction with forty-five moments, possessing seven parts. The food is a mixture of yogurt and honey. The god is the Lord of Progeny. The bone is Gautama.
Mrigashira constellation has three stars, shaped like a deer's head. It is in conjunction with thirty moments, possessing one part. The food is deer meat. The god is the moon. The bone is Bharadvaja.
Ardra constellation has one star, shaped like a whetstone. It is in conjunction with fifteen moments, possessing seven parts. The food is blood. The god is the fierce one. The bone is of red lineage.
Punarvasu constellation has two stars, shaped like the ridgepole of a house. It is in conjunction with forty-five moments, possessing seven parts. The food is ghee and fruit. The god is the sun. The bone is the powerful one.
Pushya constellation has three stars, shaped like a round ball. It is in conjunction with thirty moments. The food is honey and incense. The god is Jupiter. The bone is of the grass-clad lineage.
Ashlesha constellation has six stars, shaped like the hood of a snake's head. It is in conjunction with fifteen moments, possessing seven parts. The food is snake meat. The god is the multitude of snakes. The bone is of low lineage.
Lotus-hearted one, these seven constellations belong to the east.
Magha constellation has six stars, shaped like a river. It is a sign associated with thirty moments. The food is porridge mixed with sesame. The god is Saturn. The bone is of yellow lineage.
Uttaraphalguni constellation has two stars, shaped like a wall. It is in conjunction with thirty moments, possessing seven parts. The food is rice or sesame cakes ripened for sixty days. The god is Vishnu. The bone is...

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ི་གཞོན་རྩི་མོའི་ཁྱིམ་ཐབ་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་དབོ་ནི་སྐར་མ་གཉིས་ཏེ། དབྱིབས་ནི་ཁྲི་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཞི་བཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཁྲེའོ། །ལྷ་ནི་ཉི་མ་དང་གཤིན་རྗེའོ། །རུས་ནི་ཨེ་ཏིའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་མེ་བཞི་ནི་སྐར་མ་ལྔ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་ལག་པ་ལྟ་བུའོ། །ལྷ་ནི་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པའོ། །ཡུད་ཙམ་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཟས་ནི་བྱ་སྣ་ཚོགས་དང་སྲེ་དའོ། །རུས་ནི་འོད་སྲུངས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ནག་པ་ནི་སྐར་མ་གཅིག་སྟེ། དབྱིབས་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་འདྲའོ། །ལྷ་ནི་ཉི་མའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཤིང་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཟའོ། །རུས་ནི་སཱ་ལའི་ཤིང་དྲུང་པའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ས་རི་ནི་སྐར་མ་གཅིག་སྟེ། དབྱིབས་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཅོ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཕྱེ་དང་ཏིལ་ཐུག་སྦྱར་བ་དང༌། བལ་སྲན་སྡེའུ་བཏགས་པ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་རླུང་ལྷའོ། །རུས་ནི་ཡིད་ཆེན་གྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ས་ག་ནི་སྐར་མ་བཞི་སྟེ། དབྱིབས་ནི་རའི་རྟེན་མགོ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཞི་བཅུ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཏིལ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། རྒྱུ་སྲན་སྨུག་པོ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་དབང་པོ་དང་མེ་ལྷའོ། །རུས་ནི་མཚན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དོ། །ཀྱེ་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་འདི་དག་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་གཏོགས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་ལྷ་མཚམས་ནི་སྐར་མ་བཞི་སྟེ། དབྱིབས་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་མགོ་དང་སྣ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་དང་བཅས་པའོ། །ཟས་ནི་ཆང་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། སྦྲང་རྩིའོ། །ལྷ་ནི་ཉི་མའོ། །རུས་ནི་སྤེན་པ་དང་རྒྱུད་འགྲོའོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣྲོན་ནི་སྐར་མ་གསུམ་མོ། །དབྱིབས་ནི་ཐེམ་སྐས་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་བཅོ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། མར་དང༌། འབྲས་ཐུག་གོ །ལྷ་ནི་དབང་པོའོ། །རུས་ནི་ལེགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣྲུབས་ནི་སྐར་མ་
དགུ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་སྐར་མ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རི་དགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རལ་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་འོ་མ་དང༌། ནགས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། སྡོང་བུ་དང༌། འབྲས་ཟའོ། །ལྷ་ནི་སྡོང་བུ་ཅན་ནོ། །རུས་ནི་ཀ་ཏ་ཡ་ནའི་རྒྱུད་དོ། །རྒ

【汉语翻译】
是年轻树木家庭的后裔。星宿氐是两颗星，形状像床。有四十七又七分。食物是青稞。神是太阳和阎罗王。种姓是埃提的后裔。星宿房是五颗星，形状像手。神是骑在山羊上的。有三十又七分。食物是各种鸟类和油混合。种姓是光护的后裔。星宿心是星一颗，形状像莲花的花心。神是太阳。有三十又一分。食物是吃各种水果。种姓是娑罗树下的后裔。星宿尾是星一颗，形状像珍宝。有十五又七分。食物是面粉和芝麻粥混合，以及煮熟的豆子。神是风神。种姓是信解的后裔。星宿箕是四颗星，形状像羊的头。有四十五又七分。食物是芝麻、花和黑豆。神是帝释天和火神。种姓是名为夜晚的后裔。莲花心者啊，这七个星宿属于南方。星宿斗是四颗星，形状像象头和象鼻。有三十又一分。食物是酒、小豆和蜂蜜。神是太阳。种姓是岁星和血统。星宿牛是三颗星。形状像梯子。有十五又一分。食物是稻米、酥油和米粥。神是帝释天。种姓是善行的后裔。星宿女是星九颗。形状像拥有三颗星的鹿王奇妙的发髻。有三十又七分。食物是牛奶、森林的根、树木和稻米。神是树木之神。种姓是迦多衍那的后裔。

【英语翻译】
It is a descendant of the family of young trees. The star Di is two stars, shaped like a bed. It has forty-seven and seven parts. The food is barley. The gods are the sun and Yama. The lineage is that of Eti. The star Fang is five stars, shaped like a hand. The god rides on a goat. It has thirty and seven parts. The food is a mixture of various birds and oil. The lineage is that of Guanghu. The star Xin is one star, shaped like the heart of a lotus flower. The god is the sun. It has thirty and one part. The food is eating various fruits. The lineage is that of the descendants under the Sala tree. The star Wei is one star, shaped like a jewel. It has fifteen and seven parts. The food is a mixture of flour and sesame porridge, and cooked beans. The god is the wind god. The lineage is that of Xinjie. The star Ji is four stars, shaped like a sheep's head. It has forty-five and seven parts. The food is sesame, flowers, and black beans. The gods are Indra and the fire god. The lineage is that of the descendant named Night. O lotus-hearted one, these seven stars belong to the south. The star Dou is four stars, shaped like an elephant's head and trunk. It has thirty and one part. The food is wine, small beans, and honey. The god is the sun. The lineage is that of Jupiter and lineage. The star Niu is three stars. It is shaped like a ladder. It has fifteen and one part. The food is rice, ghee, and rice porridge. The god is Indra. The lineage is that of good deeds. The star Nu is nine stars. It is shaped like the wonderful hair of the deer king with three stars. It has thirty and seven parts. The food is milk, forest roots, trees, and rice. The god is the god of trees. The lineage is that of Katyayana.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ྱུ་སྐར་ཆུ་སྟོད་ནི་སྐར་མ་བཞི་སྟེ། དབྱིབས་ནི་མཆོད་རྟེན་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་དོ། །ཁ་ཟས་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་ཆུ་ལྷའོ། །རུས་ནི་ཀ་ཏྱ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ཆུ་སྨད་ནི་སྐར་མ་བཞི་སྟེ། དབྱིབས་ནི་གོམ་པ་གཡོན་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་སྦྲང་དང་སྤོས་སོ། །ལྷ་ནི་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །རུས་ནི་སྟག་དགུ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་བྱི་བཞིན་ནི་སྐར་མ་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་གླང་མགོ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ལས་ཡུད་ཙམ་ཅིག་ལ་ཐོག་མར་ལས་བྱེད་དོ། །ཁ་ཟས་ནི་རླུང་ཟའོ། །ལྷ་ནི་ཚངས་པའོ། །རུས་ནི་གསོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་གྲོ་བཞིན་ནི་སྐར་མ་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་རྔ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་མར་སར་བསྲུབས་མ་ཐག་པ་དང་བྱ་ཤ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གོ །རུས་ནི་མཽད་གལ་གྱི་བུའི་རྒྱུད་དོ། །ཀྱེ་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་འདི་དག་ནི་ནུབ་སྒོར་གཏོགས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་མོན་གྲེ་ནི་སྐར་མ་བཞི་སྟེ། དབྱིབས་ནི་བྱ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་བྱི་ལའི་ཤ་ལ་རེག་པར་བྱེད་པ་དང༌། རྒྱ་སྲན་སྨུག་པོ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་ནོར་ལྷའོ། །རུས་ནི་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་མོན་གྲུ་ནི་སྐར་མ་བརྒྱ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་སྐར་མ་གཅིག་དང་འབྲེལ་བས་མེ་ཏོག་གི་ཕུང་པོ་འདྲའོ། །ཡུད་ཙམ་བཅོ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནིར་ཤ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་ཆུ་ལྷའོ། །རུས་ནི་སྐར་མའི་དུའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ཁྲུམས་སྟོད་ནི་སྨར་མ་གཉིས་ཏེ། དབྱིབས་ནི་ཤིང་རྟ་འདྲའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ལུག་གི་ཤ་དང་ཁྲག་གོ །ལྷ་ནི་འབའ་ཞིག་འཚོ་ཞེས་བྱའོ། །རུས་ནི་སྐྱེ་བོའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ཁྲུམས་སྨད་ནི་སྐར་མ་གཉིས་ཏེ། དབྱིབས་ནི་ཤིང་རྟ་འདྲའོ། །ཡུད་ཙམ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་
དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་བལ་སྲན་ནོ། །ལྷ་ནི་སྤྲུལ་དང་ག་ཟའོ། །རུས་ནི་ནོར་རྒྱལ་གྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ནམ་གྲུ་ནི་སྐར་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། དབྱིབས་ནི་སྐར་མ་གཅིག་དང་ལྡན་པས་གྲུ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ

【汉语翻译】
星宿（རྒྱུ་སྐར་，gyu skar）水上是四颗星，形状如佛塔。须臾三十，具有七个部分。食物是榕树果。神是水神。种姓是名为迦த்ய（ཀ་ཏྱ་）的种姓。星宿水下是四颗星，形状如左脚。须臾是四十五，具有七个部分。食物是蜂蜜和香。神是所有。种姓是名为虎九（སྟག་དགུ་）的种姓。星宿毕宿是三颗星，形状如牛头。须臾是六，从一个须臾开始工作。食物是风。神是梵天。种姓是具有生命力的种姓。星宿参宿是三颗星，形状如鼓。须臾是三十，具有七个部分。食物是刚搅拌的黄油和鸟肉。神是遍入天。种姓是目犍连之子的种姓。莲花心者，这七个星宿属于西方。星宿氐宿是四颗星，形状如鸟。须臾是三十，具有七个部分。食物是接触猫肉和吃红豆。神是财神。种姓是名为住（གནས་པ་）的种姓。星宿柳宿是一百颗星，形状与一颗星相连，像花堆。须臾是十五，具有七个部分。食物是人肉。神是水神。种姓是星辰的种姓。星宿井宿是两颗星，形状如车。须臾是三十，具有七个部分。食物是羊肉和血。神是唯一生存者。种姓是众生的业的种姓。星宿鬼宿是两颗星，形状如车。须臾是四十五，具有七个部分。食物是蚕豆。神是化身和嘎匝。种姓是财王的种姓。星宿女宿是三十二颗星，形状与一颗星相连，如船。须臾是三十

【英语翻译】
The star Chutö (Upper Water) is four stars, shaped like a stupa. A moment is thirty, with seven parts. The food is Nyagrodha. The deity is the water deity. The lineage is called Katya. The star Chumé (Lower Water) is four stars, shaped like a left foot. A moment is forty-five, with seven parts. The food is honey and incense. The deity is all. The lineage is called Tiger Nine. The star Byishin (Pleiades) is three stars, shaped like a bull's head. A moment is six, and work begins at one moment. The food is wind. The deity is Brahma. The lineage is the lineage with vitality. The star G্রোzhin (Rohini) is three stars, shaped like a drum. A moment is thirty, with seven parts. The food is freshly churned butter and bird meat. The deity is Vishnu. The lineage is the lineage of Maudgalyayana's son. O Lotus Heart, these seven stars belong to the west. The star Mön Gré (Magha) is four stars, shaped like a bird. A moment is thirty, with seven parts. The food is touching cat meat and eating red beans. The deity is the wealth deity. The lineage is called Dwelling. The star Mön Dru (Purva Phalguni) is a hundred stars, shaped like a pile of flowers connected to one star. A moment is fifteen, with seven parts. The food is human flesh. The deity is the water deity. The lineage is the lineage of stars. The star Khrum Tö (Uttara Phalguni) is two stars, shaped like a chariot. A moment is thirty, with seven parts. The food is sheep meat and blood. The deity is the only survivor. The lineage is the lineage of the karma of beings. The star Khrum Mé (Hasta) is two stars, shaped like a chariot. A moment is forty-five, with seven parts. The food is broad beans. The deity is transformation and Gaza. The lineage is the lineage of the Wealth King. The star Namdru (Uttara Ashadha) is thirty-two stars, shaped like a boat connected to one star. A moment is thirty

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །དེའི་ཟས་ནི་ཕྱེ་དང་ཤའོ། །ལྷ་ནི་ཉི་མའོ། །རུས་ནི་བསྐྱེད་པའི་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་ཐ་སྐར་ནི་སྐར་མ་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་རྟ་མགོའི་མགུལ་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་ཆ་བདུན་དང་བཅས་པའོ། །ཁ་ཟས་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཟའོ། །ལྷ་ནི་དྲི་ཟའོ། །རུས་ནི་རྟ་འཇིག་གི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུ་སྐར་བྲ་ཉེ་ནི་སྐར་མ་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ནི་མོ་མཚན་ལྟ་བུའོ། །ཡུད་ཙམ་ནི་སུམ་ཅུ་དང་ལྡན་ནོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཏིལ་དང་འབྲས་སོ། །ལྷ་ནི་གཤིན་རྗེའོ། །རུས་ནི་བརྒའི་རྒྱུད་དོ། །པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་རྒྱུ་སྐར་བདུན་པོ་འདི་རྣམས་བྱང་གི་སྒོར་གཏོགས་སོ། །ལེའུ་བཅུ་དྲུག་གོ། །ནམ་མཁའ་ལས་འབྱུང་བ་བརྟག་པའི་ལེའུ་ལས་འབྱུང་བ་གཤིན་རྗེ་དང༌། ཆུ་ལྷ་དང༌། དབང་པོ་དང༌། ལུས་ངན་ལས་དབྱུག་པ་ལྟ་བུ་ཤར་ཤར་པོ་མཚན་མོའམ་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་ཡུད་ཙམ་མམ། །ཡུད་ཙམ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ནམ་མཁའ་ལས་ཕལ་ཆེར་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཡལ་ཀ་མང་པོ་རྒྱལ་ཆེན་དྲང་པོ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་རབ་ཏུ་འཕྲོས་པ་བྱུང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་དེའི་ཡུལ་འཁོར་དུ་འཐབ་པ་དང༌། ལོ་ལ། མིའི་དབང་པོ་དང༌། ཆར་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།། །།ལྗང་སྔོན་དང༌། རྩུབ་པོ་དང༌། བར་ཆད་ཆད་པ་དང༌། ལྗང་སེར་དང༌། འོད་འཚེར་བ་དང༌། དུད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། སྦྲུལ་འདྲ་བ་དང༌། དབྱུག་པ་འདྲ་བ་བརྒྱད་སྣང་ན་ཆར་བ་མི་འབབ་པ་དང༌། ལོ་ཟས་དང༌། བཀྲེས་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ཏ་ལ་ཕྱེད་ཙམ་སྣང་བའམ། ཤིང་ཏ་ལ་གཉིས་སམ། གསུམ་མམ་བཞིའམ། ལྔ་ཙམ་གྱི་དབྱིབས་ལྟར་སྣང་ན་འཕྲལ་དུ་སྨིན་ནོ། །ཡང་ན་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་སམ་ཟླ་བ་བརྒྱད་བརྒྱད་ནི་ལོ་ཉེས་དང༌། མིའི་དབང་པོ་དང༌། ཆུ་སྐམ་པ་དང༌། འཆི་བ་དང༌། འཐབ་མོའི་གཡུལ་དང༌། ནོར་སྟོར་བའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་མོད་ལ་ཆར་བབ་ན་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འབྲས་བུ་རྣམ་པར་སྨིན་པ་བསྟན་པ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་སམ།
ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དབྱུག་པ་ལྟ་བུར་སྣང་ན་རྒྱལ་པོ་གཞན་དང༌། བྲམ་ཟེ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །བྱང་ཕྱོགས་དང༌། ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་དབྱུག་པ་ལྟ་བུར་སྣང་ན་དེའི་འཁོར་གྱི་མི་ལ་གནོད་པ་དང༌། མེའི་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་རིངས་ལྟར་ཐད་ཀར་བྱུང་བའམ། ཆུ་རླབས་མང་པོ་ལྟར་སྣང་བའམ། མིག་མངས་རིས་ལྟ་བུའི་དབྱུག་པར་འདུག་ནས་རྐུན་པོའི་དཔུང་སྐྱེ་བ་དང༌། ཡ

【汉语翻译】
七个部分组成。它的食物是面粉和肉。神是太阳。骨头是名为“生长的儿子”的血统。星宿“他星”是三颗星，形状像马头的脖子。一瞬间是三十个部分加上七个部分。食物是蜂蜜和肉。神是乾闼婆。骨头是马毁灭的血统。星宿“布拉涅”是三颗星，形状像女性的生殖器。一瞬间是三十个部分。食物是芝麻和大米。神是阎罗王。骨头是布尔加的血统。莲花心髓的这七个星宿属于北方之门。第十六章。从观察天空出现的章节中，出现阎罗王，水神，因陀罗，以及从坏身体中出现的棍棒，像闪电一样，在夜晚或半夜时，在一瞬间或三个瞬间之间，从天空大多显现出许多分枝，巨大的正直，非常长，非常闪耀，如果出现，一个月内会在那个地方发生战斗，年，人的力量，以及对雨水的损害。第十七章。青绿色，粗糙，间断，黄绿色，闪耀的光芒，像烟雾，像蛇，像棍棒一样，如果出现八种现象，就不会下雨，年景不好，饥饿，以及对生物等的恐惧。出现半棵塔拉树，或者两棵塔拉树，或者三棵或四棵或五棵左右的形状，会立即成熟。或者十二个月或八个月，八个月是年份不好，人的力量，水干涸，死亡，战争的战场，以及财产损失的成熟显现。如果那时下雨，就不会有损害。就像所说的那样，如果像展示果实成熟一样，在东方或西方出现棍棒的形状，会导致其他国王和婆罗门死亡。如果从北方和南方出现棍棒的形状，会对那个地方的人造成损害，并发生火灾的恐惧。像高大的树木一样直接出现，或者像许多水波一样显现，或者像许多眼睛的图案一样的棍棒聚集在一起，会产生盗贼的力量，并且

【英语翻译】
It consists of seven parts. Its food is flour and meat. The deity is the sun. The bone is the lineage called "the son of growth." The constellation "Ta Star" is three stars, shaped like the neck of a horse's head. A moment is thirty parts plus seven parts. The food is honey and meat. The deity is a Gandharva. The bone is the lineage of horse destruction. The constellation "Branye" is three stars, shaped like a female's genitals. A moment is thirty parts. The food is sesame and rice. The deity is Yama. The bone is the lineage of Burga. These seven constellations of the lotus heart belong to the northern gate. Chapter Sixteen. From the chapter on observing what appears from the sky, Yama appears, the water deity, Indra, and the stick that appears from the bad body, like lightning, at night or midnight, in a moment or between three moments, from the sky mostly appears many branches, huge upright, very long, very radiant, if it appears, within a month there will be fighting in that place, year, human power, and damage to rain. Chapter Seventeen. Blue-green, rough, intermittent, yellow-green, shining light, like smoke, like a snake, like a stick, if eight phenomena appear, there will be no rain, bad years, famine, and fear for creatures and so on. Half a Tala tree appears, or two Tala trees, or three or four or five or so shapes, it will ripen immediately. Or twelve months or eight months, eight months are bad years, human power, water drying up, death, the battlefield of war, and the manifestation of property loss. If it rains at that time, there will be no harm. Just as it is said, if a stick shape appears in the east or west, like showing the ripening of fruit, it will cause the death of other kings and Brahmins. If a stick shape appears from the north and south, it will cause harm to the people of that place and the fear of fire will occur. Appearing directly like tall trees, or appearing like many water waves, or sticks gathered together like patterns of many eyes, will generate the power of thieves, and

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ུལ་འཁོར་ངན་ཞིང་མི་རིགས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །རྩུབ་པོ་དང༌། དུམ་བུ་དང༌། འཇམ་པོ་མ་ཡིན་པ་དང༌། གློག་དང་སྐར་མདའ་དང༌། གནམ་ལྕགས་དང་སྐར་མ་མཇུག་རིངས་དང༌། མེས་འགག་པ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཐོག་གམ། སྐར་མདའ་འདྲེས་ན་མིའི་དབང་པོ་དང༌། ཡུལ་འཁོར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་དེ། ལེགས་པར་གྱུར་པའི་ཚེས་གྲངས་དང༌། བྱེད་པའི་ཡུད་ཙམ་ལ་འབྱུང་བའི་དབྱུག་པ་ལྟར་སྣང་བ་ནི་གནོད་པར་མི་བྱེད་དེ། རྒྱལ་པོའི་སྲིད་ཆེ་བ་དང་ཆར་འབབ་པ་དང༌། ཡུལ་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཤར་ཕྱོགས་དང༌། བྱང་ཕྱོགས་ན་དབྱུག་པ་ལྟར་སྣང་བ་དེའི་ཕྱོགས་ནས་དབྱུག་པ་ལ་གནོད་དོ། །ཕྱོགས་མཚམས་ནས་དབྱུག་པ་ལྟར་སྣང་ན་བུད་མེད་དང༌། བ་ལང་སྦྲུམ་མ་རྣམས་འཇིག་གོ །ཀྱོག་ཀྱོག་དང༌། མི་མཉམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དཀར་པོ་ལྟར་གྱེན་དུ་བྱུང་ན་རྒྱལ་པོ་དང༌། ཡུལ་འཁོར་འཇིག་པ་དང༌། སྐྲན་ནད་དང༌། འཆི་བར་བྱེད་དོ། །ཉིན་མཚན་ཀུན་དུ་དབྱུག་པ་རྩེ་མོ་གྱེད་པ་ལྟར་སྣང་ན་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དབྱུག་པ་ལྟ་བུའི་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་སྣང་ན་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བ་དང༌། དེའི་ཡུལ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཉིན་མཚན་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རྟག་ཏུ་དབྱུག་པ་ལྟ་བུ་སྣང་ན་ཡུལ་འཁོར་དེ་འཇིག་པ་དང༌། དེའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་ནད་དང༌། མེ་དང༌། ཆར་བ་འབབ་པོ། །ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།། །།སྐར་མདའི་མཚན་མ་བཤད་པའི་ལེའུ་ལ་སྐར་མདའ་འཇའ་འདྲ་བ་དང༌། གདུགས་དང༌། ཤིང་གི་ཡལ་ག་འདྲ་བ་དང༌། རྩ་གྲུང་པོ་དང༌། དབྱིག་པ་འདྲ་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བ་དང༌། འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་སྐར་མདའ་སྣང་ན། བྲམ་ཟེ་དང༌། རྒྱལ་རིགས་གཙོ་བོ་དམ་པ་དང༌། རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་དང༌། ནང་མི་དང༌། ཡུལ་འཁོར་གྱི་མི་དང༌། མིའི་དབང་པོ་དང༌། བླ་མར་བྱ་བ་དང༌། བློན་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་ལ་སྐར་མ་སྣང་བ་ལས་གྱུར་ན་ཆར་མི་འབབ་པོ། །སྐར་
མདའ་དུས་གཉིས་སུ་བྱུང་ངམ། སྐར་མདའ་ཕར་ཕྱིར་ལོག་ན་གནམ་གར་སོང་གནས་དེར་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐར་མདའ་དཀར་ལ་དབྱིབས་ལེགས་པར་སྣང་བ་ནི་བསྔགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཆུའི་ནང་གི་སྲོག་ཆགས་གྱ་གྱུར་འགྲོ་བ་དང༌། མཚོན་ཤ་ཀ་ཏི་དང༌། སྐར་མདེའུ་དང༌། རྟ་ལྟ་བུ་དང༌། བྱི་ལ་ལྟ་བུ་དང༌། སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཕལ་ཆེར་སྣང་ན་ཉེས་པ་མང་པོ་འབྱུང་ངོ༌། །སྐར་མདའ་འབར་བ་བཞིན་དུ་སོང་བ་ལས་ཕྱིར་ལོག་པ་དང༌། སྐར་མདའ་གཞན་གྱིས་ཕོག་སྟེ་ཞིག་ན་ཡུལ་དེའི་རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བསྐྱེད་དེ། ན

【汉语翻译】
地方恶劣，非人出现。粗糙的，碎裂的，不平滑的，闪电和流星，陨石和彗星，以及看起来像熄灭的火焰的东西，是冰雹吗？如果流星混合在一起，就会摧毁人类的统治者和地方。如果出现吉祥的日期和短暂的时刻，看起来像一根棍子，就不会造成伤害，国王的统治会扩大，会下雨，对地方有益。如果在东方和北方出现像棍子的东西，那么棍子会受到那个方向的伤害。如果从角落里出现像棍子的东西，妇女和怀孕的母牛将会死亡。弯曲的和不均匀的等等，如果像白色的旗帜一样向上升起，国王和地方会被摧毁，还会导致肿瘤疾病和死亡。如果日夜都出现像棍子尖端散开的样子，地方的国王将会死亡。如果出现像棍子一样的尖端，所有地方的国王都会死亡，那个地方会被摧毁。如果日夜不停地总是出现像棍子的东西，那个地方就会被摧毁，那个地方的方向会发生疾病、火灾和降雨。第十八章。流星的征兆之章，如果出现像彩虹一样的流星，像伞一样的，像树枝一样的，像干燥的根一样的，像棍子一样的，像坛城一样的，像轮子一样的流星，婆罗门，高贵的皇室血统，国王的王后，家庭成员，地方的人民，人类的统治者，应该尊敬的人，以及大臣将会死亡。如果星星从天空中显现出来，就不会下雨。流星出现两次吗？如果流星来回返回，它会对天空所去的地方造成伤害。白色且形状良好的流星应该受到赞扬。如果水中生物奇怪地移动，武器沙卡蒂，流星，像马一样的，像猫一样的，以及带有声音的大部分出现，将会发生许多不幸。如果流星像燃烧一样离开然后返回，或者流星被其他流星击中而摧毁，它会为那个地方的国王制造有害的敌人。

【英语翻译】
A bad place, non-humans appear. Rough, fragmented, not smooth, lightning and meteors, meteorites and comets, and things that look like extinguished flames, is it hail? If meteors mix, they will destroy the human ruler and the place. If auspicious dates and fleeting moments appear like a stick, it will not cause harm, the king's rule will expand, it will rain, and it will benefit the place. If something like a stick appears in the east and north, the stick will be harmed from that direction. If something like a stick appears from the corner, women and pregnant cows will die. Crooked and uneven, etc., if it rises upwards like a white banner, the king and the place will be destroyed, and it will cause tumor diseases and death. If the tip of the stick appears to spread out day and night, the king of the place will die. If a stick-like tip appears, the kings of all places will die, and that place will be destroyed. If something like a stick always appears continuously day and night, that place will be destroyed, and diseases, fires, and rain will occur in that direction of the place. Chapter Eighteen. In the chapter on the signs of meteors, if meteors like rainbows appear, like umbrellas, like tree branches, like dry roots, like sticks, like mandalas, like wheel-like meteors, Brahmins, noble royal lineages, the queen of the king, family members, the people of the place, the human ruler, those who should be respected, and ministers will die. If stars appear from the sky, it will not rain. Do meteors appear twice? If meteors return back and forth, they will harm the place where the sky has gone. White and well-shaped meteors should be praised. If aquatic creatures move strangely, weapons Shakati, meteors, like horses, like cats, and most of the ones with sounds appear, many misfortunes will occur. If a meteor leaves like burning and then returns, or if a meteor is hit and destroyed by other meteors, it will create harmful enemies for the king of that place.

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ང་པར་རམ། ནུབ་མོའམ། དེའི་ཚེ་མཚམས་སུ་སྐར་མདའ་རྩུབ་མོ་ཡོན་པོ་སྣང་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །སྐར་མདའ་གནམ་གྱི་དབུས་སུ་སོང་ལ་སྤྲིན་གྱི་ཆུ་འཐུང་བ་ལྟར་ཞུགས་ཤིང༌། སྐར་མདའི་སྒྲ་མེད་ན། སྐར་མདའི་དབུས་ཀྱི་མཚམས་ཡོད་པར་སྣང་བ། འཇམ་ཞིང་དྲང་ལ་ཤིན་ཏུ་ཡངས་ཤིང་དཀར་བ། ལོགས་གཡས་གཡོན་དུ་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱུ་བ་སྣང་ན་སྐར་མངའ་དེ་དག་ནི་དགེ་བ་སྟེ། འབྲས་བུ་དམ་པ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །སྐར་མདའ་ཁ་ཡོད་པ་ཞིག་སྣང་ན་རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་པ་དང༌། བཙུན་མོ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐར་མདའ་རྒྱབ་ཀྱིས་སོང་ལ་དུད་པས་ཆོག་པ་ལྟ་བུ་སྒྲ་ཅན་དུ་བྱུང་ན་ཡུལ་དེའི་འཁོར་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྲོད་ལ་སྐར་མདའ་བྱུང་བ་ནི་བཀྲ་ཤིས་སོ། །སྐར་མདའ་རི་བོང་གི་ཁྲག་ལྟར་སྣང་བ་འབར་བ་ལྷུང་ན་རྒྱལ་པོ་དང་དམག་དཔོན་ལ་གནོད་དོ། །སྐར་མདའ་མཚན་མོ་ཟླ་བ་ལ་ཕོག་གམ་ཉིན་པར་ཉི་མ་ལ་ཕོག་ན་མིའི་བདག་པོ་ཟླ་བ་འམ་སྐར་མདའ་ལ་མོས་པར་བྱེད་པ་དེ་འཆིའོ། །སྐར་མདའ་རབ་ཏུ་འབར་བས་གཟའ་འམ་རྒྱུ་སྐར་ལ་མངོན་པར་ཕོག་ན་དེ་ལ་མོས་པ་རྣམས་ལ་མི་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉེ་བར་སྐར་མདའ་མེའི་འོད་ལྟ་བུར་ལྷུང་ན་ཡུལ་འཁོར་གྱི་དབང་པོ་དང་ཡུལ་དུ་བཅས་པ་རྣམ་པར་འཇིག་གོ །ཡུལ་གྱིས་གང་དུ་སྐར་མདའ་སྒྲ་གྲགས་པར་ལྷུང་ན་ཡུལ་དེར་རྒྱལ་པོ་དང༌། བླུན་པོ་དང༌། རྐུན་བོའི་དྲག་ཤུལ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །སྐར་མདའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།། །།ནམ་མཁའ་ལས་སྒྲ་བྱུང་བའི་ལྟས་ཀྱི་མཚན་མ་བསྟན་པ། རླུང་གཉིས་ཕན་ཚུན་ནས་ཕྲད་པ་ལས་གནམ་གྲུ་མ་པ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ས་ལ་བབས་པ་དང༌། གྱེན་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཐད་དུ་དང༌། རྒྱང་རིང་པོ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །ཉི་མ་རྩེ་ལ་སྒྲ་བྱུང་ན་རྒྱལ་རིགས་ལ་གནོད་དོ། །སྔ་
དྲོ་སྒྲ་བྱུང་ན་དམངས་རིགས་ལ་གནོད་དོ། །ཉི་མ་ཕྱེད་པའི་ཚེ་སྒྲ་བྱུང་ན་བྲམ་ཟེའི་སྡེ་ལ་གནོད་དོ། །ཉི་མ་ནུབ་པའི་ཚེ་སྒྲ་བྱུང་ན་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་གནོད་དོ། །ཉི་མ་ནུབ་ཀའི་དུས་སུ་སྒྲ་བྱུང་ན་རིགས་ངན་རྣམས་ལ་གནོད་དོ། །ནམ་གྱི་བཞི་ཐུན་གྱི་ཐོ་རངས་སྒྲ་བྱུང་ན་ལོ་ཐོག་ལ་གནོད་དོ། །མཚན་གྱི་གུང་ལ་སྒྲ་བྱུང་ན་སྲིན་པོ་མང་པོ་ཕུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་ཕན་ཚུན་ན་སྒྲ་བྱུང་ན་གླང་པོ་ཆེ་དང༌། རྟ་མ་རུང་བར་བྱེད་དོ། །ནམ་ལངས་ནས་སྒྲ་བྱུང་ན་འགྲོན་པོ་མང་པོ་ལ་གནོད་དོ། །སྒྲ་བྱུང་བ་དལ་ལ་ཐུང་ན་གནོད་པ་ཆུང་དུར་འགྱུ

【汉语翻译】
白天或者夜晚，在那时段出现粗糙弯曲的流星，不是很好的征兆。流星升到天空中央，像喝云中的水一样进入，如果流星没有声音，流星的中央有间隙显现，柔和且直，非常宽广且洁白，左右两边也在天空显现游动，那些流星是吉祥的，会大量给予殊胜的果实。如果出现有口的流星，会对国王和王妃造成伤害。流星背对着飞逝，发出像烟雾弥漫一样的声音，那个地方的眷属会变得不好。傍晚出现流星是吉祥的。如果流星像兔子血一样显现，燃烧着坠落，会对国王和军队首领造成伤害。如果流星在夜晚击中月亮，或者在白天击中太阳，那么信仰月亮或流星的人的君主会死亡。如果流星猛烈燃烧，明显击中行星或恒星，那么信仰它们的人会变得不吉利。如果流星像火光一样坠落，那么地方的统治者和整个地区都会毁灭。在哪个地方流星发出声音坠落，那个地方会出现国王、愚人和盗贼的暴行。流星之章第十九。从天空发出声音的征兆的标志的阐述。两种风相互碰撞发出像天空飞船一样的声音，那声音也要理解为落到地上、向上升起、笔直和遥远。太阳在正中时发出声音，会对王族造成伤害。早晨发出声音，会对平民百姓造成伤害。中午发出声音，会对婆罗门阶层造成伤害。太阳落山时发出声音，会对犹太种族群体造成伤害。日落时分发出声音，会对恶劣种姓的人们造成伤害。凌晨四点发出声音，会对农作物造成伤害。半夜发出声音，会导致许多罗刹被摧毁。天空相互之间发出声音，会使大象和马匹变得不好。天亮后发出声音，会对许多客人造成伤害。发出的声音缓慢而短暂，损害会变得很小。

【英语翻译】
Whether it is day or night, if a rough and crooked meteor appears at that time, it is not a good omen. If a meteor rises to the center of the sky and enters as if drinking water from the clouds, and if the meteor has no sound, and there appears to be a gap in the center of the meteor, and it is soft and straight, very wide and white, and also appears to move in the sky on the left and right sides, those meteors are auspicious and will generously bestow supreme fruits. If a meteor with a mouth appears, it will harm the king and queen. If a meteor flies away with its back turned and makes a sound like smoke billowing, the retinue of that place will become unfavorable. The appearance of a meteor in the evening is auspicious. If a meteor appears like rabbit's blood, burning and falling, it will harm the king and the military leader. If a meteor strikes the moon at night or the sun during the day, the lord of the people who worships the moon or the meteor will die. If a meteor burns fiercely and clearly strikes a planet or star, it will become inauspicious for those who worship them. If a meteor falls like a firelight, the ruler of the region and the entire area will be destroyed. In whatever place a meteor falls with a sound, the tyranny of kings, fools, and thieves will appear in that place. The Nineteenth Chapter on Meteors. Explanation of the signs of omens of sounds arising from the sky. When two winds collide with each other, a sound like a sky ship arises. That sound should be understood as falling to the ground, rising upwards, being straight, and being far away. If a sound arises when the sun is at its zenith, it will harm the royal family. If a sound arises in the morning, it will harm the common people. If a sound arises at noon, it will harm the Brahmin class. If a sound arises when the sun sets, it will harm the Jewish race. If a sound arises at sunset, it will harm the evil castes. If a sound arises at dawn of the fourth watch of the night, it will harm the crops. If a sound arises at midnight, it will cause many Rakshasas to be destroyed. If a sound arises between the skies, it will make elephants and horses unfavorable. If a sound arises after dawn, it will harm many guests. If the sound that arises is slow and short, the harm will become small.

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ར་རོ། །སྒྲ་རིང་དུ་བྱུང་ན་འཇིགས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །དུས་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་མཚམས་སུ་སྒྲ་ཆེན་པོ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་ན་བྲམ་ཟེ་དམ་པ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཚོགས་གང་གི་ཉི་མ་ལ་སྒྲ་བྱུང་ན་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་བྲམ་ཟེ་གང་ཡིན་པ་ལ་གནོད་དོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་ནས་སྒྲ་བྱུང་ན་དྲག་ཤུལ་གྱི་ལས་བྱེད་པ་ལ་གནོད་དོ། །རླུང་གི་ཕྱོགས་ནས་སྒྲ་བྱུང་ན་མཐའ་འཁོབ་ཀྱི་ལྷོ་བྲལ་ལ་གནོད་དོ། །མེའི་ཕྱོགས་ནས་སྒྲ་བྱུང་ན་མེས་འཚོ་བ་ལ་གནོད་དོ། །ཕྱོགས་རིང་དུ་སྒྲ་འབྱིན་པ་དེར་དཔའ་བོ་རྣམས་དང༌། སྦྲུལ་པོ་ཆེ་ལ་གནོད་དོ། །སྒྲ་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།། །།ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་འཁྱིམས་པའི་ལྟས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ། ཉི་མ་འམ། ཟླ་བའི་འོད་དང༌། རླུང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་འོད་འཁྱིམས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ཆུ་དང༌། དངུལ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཐི་བ་ལྟ་བུའི་ཁ་དོག་ཏུ་འཁྱིམས་ན་ཆར་བ་འབབ་པོ། །བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། ཤིང་རྟ་ལྟ་བུའི་འོད་འཁྱིམས་པ་ལས་རབ་ཏུ་ཞིག་སྟེ། རྣམ་པར་གྱེས་ཤིང་ཁ་དོག་ངན་པར་སྣང་ན་མི་དགེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་གཉིས་ཀའི་ཉིན་མཚན་དུ་འོད་འཁྱིམས་པར་རྟག་ཏུ་འགྲོ་ན་བཅིང་བ་དང༌། མཚོན་དང་ནད་འབྱུང་ངོ༌། །མེ་འབར་བཞིན་དུ་འཁྱིམས་ན་མཆུ་མངོན་པར་སྐྱེའོ། །འཇའ་འདྲ་བའི་དབྱིབས་སུ་འཁྱིམས་ན་མཚོན་མང་པོ་འབྱུང་ངོ༌། །རྡུལ་འདྲ་བར་འཁྱིམས་ན་མུ་གེ་འབྱུང་ངོ༌། །སུམ་རིམ་དུ་འཁྱིམས་ན་གྲོང་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་མི་དགེའོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང༌། ཞོའི་མདོག་འདྲ་བར་འཁྱིམས་ན་འཐབ་མོ་དང་གཡུལ་འབྱུང་ངོ༌། །སེར་པོར་འཁྱིམས་ན་ཡུལ་འཁོར་གསུམ་དུ་འཇིགས་པར་སྟོན། སྐྱ་བོ་དང༌། ལྗང་སྔོན་དུ་
འཁྱིམས་ན་སྦྲུམ་མ་འཆིའོ། །ནོར་བུ་འདྲ་བའི་ཕྱེད་དང་སུམ་ཆའི་དུམ་བུ་གཅིག་འཁྱིམས་ན་ཆར་པ་འཕྲལ་དུ་འབབ་པོ། །མཚན་དུས་གསུམ་དུ་འཁྱིམས་ན་གྲོང་མི་དང༌། རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པར་འཁྱིམས་ན་ཆར་བ་འབབ་པོ། །རྩུབ་པོར་འཁྱིམས་ན་ཆར་པ་འབབ་ན་ཟླ་བ་གཅིག་ན་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །སྐར་མ་དང་གཟའི་ཐོག་ཏུ་འཁྱིམས་པས་ནོན་ན་རང་གི་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུར་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཉི་ཟླ་འཁྱིམས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་གོ། །འཇའ་ཟུག་པའི་ལྟས་ཀྱི་མཚན་མ་བསྟན་པ། རླུང་དང༌། སྤྲིན་དང༌། ཉི་མའི་འོད་ལས་བྱུང་བ་ནི་འ

【汉语翻译】
啰啰。声音如果持续不断，就会发生恐惧。无论在过去、现在、未来哪个时间，如果巨大的声音落在北方，那么高贵的婆罗门将会死亡。同样地，如果任何星群的太阳发出声音，那么依赖于它的婆罗门就会受到伤害。如果声音从背离真理的方向传来，那么从事暴力行为的人会受到伤害。如果声音从风的方向传来，那么边境地区的南方人会受到伤害。如果声音从火的方向传来，那么以火为生的人会受到伤害。在遥远的地方发出声音，那里的英雄们和大蛇会受到伤害。声音预兆的章节，第二十章结束。关于太阳和月亮光晕的预兆的详细解释。太阳或月亮的光芒与风混合在一起产生的现象，被称为光晕。如果光晕呈现出酥油、芝麻油、水、银、牛奶和冰雹等颜色，那么将会下雨。如果光晕像驴子、母骡和车辆一样破裂，分散，并且呈现出不好的颜色，那么将会变得不吉利。如果太阳和月亮的光晕在白天和夜晚持续不断地出现，那么将会发生监禁、武器和疾病。如果光晕像燃烧的火焰一样，那么嘴唇会明显地生长出来。如果光晕呈现出彩虹的形状，那么将会出现许多武器。如果光晕像灰尘一样，那么将会发生饥荒。如果光晕呈现出三层，那么对城镇和国王不利。如果光晕呈现出像石榴汁和酸奶的颜色，那么将会发生争斗和战争。如果光晕呈现出黄色，那么预示着三个地区都会感到恐惧。如果光晕呈现出灰色和蓝绿色，那么孕妇将会死亡。如果光晕呈现出像宝石一样的半块或三分之一块，那么将会立即下雨。如果在夜晚的三个时段都出现光晕，那么城镇居民和国王将会死亡。如果在三天的时间里，光晕呈现出柔软和光滑的状态，那么将会下雨。如果光晕呈现出粗糙的状态，并且下雨，那么预示着一个月内将会发生恐惧。如果光晕覆盖或压制了星星和行星，那么应该将其解释为由自身力量产生的后果。太阳和月亮光晕的章节，第二十一章结束。关于彩虹出现的预兆的标志的解释。由风、云和太阳的光芒产生的现象，就是

【英语翻译】
Raro. If the sound continues for a long time, fear will arise. If a great sound falls to the north at any time in the past, present, or future, then a noble Brahmin will die. Similarly, if a sound arises from the sun of any constellation, then the Brahmin who depends on it will be harmed. If the sound comes from the direction that deviates from truth, then those who engage in violent actions will be harmed. If the sound comes from the direction of the wind, then the southerners of the border region will be harmed. If the sound comes from the direction of fire, then those who live by fire will be harmed. If the sound emanates from a distant place, then the heroes and great serpents there will be harmed. The chapter on sound omens, the twentieth ends. Detailed explanation of the omens of solar and lunar halos. The phenomenon that arises from the mixing of the light of the sun or moon with the wind is called a halo. If the halo appears in colors like ghee, sesame oil, water, silver, milk, and hail, then it will rain. If the halo breaks apart like a donkey, a mule, and a vehicle, scatters, and appears in bad colors, then it will become inauspicious. If the halos of the sun and moon appear constantly during the day and night, then imprisonment, weapons, and diseases will occur. If the halo is like a burning flame, then the lips will grow prominently. If the halo appears in the shape of a rainbow, then many weapons will appear. If the halo is like dust, then famine will occur. If the halo appears in three layers, then it is unfavorable for the town and the king. If the halo appears in colors like pomegranate juice and yogurt, then strife and war will occur. If the halo appears in yellow, then it indicates that all three regions will feel fear. If the halo appears in gray and blue-green, then pregnant women will die. If the halo appears as a half or one-third piece like a jewel, then it will rain immediately. If the halo appears during the three periods of the night, then the townspeople and the king will die. If the halo appears smooth and oily for three days, then it will rain. If the halo appears rough and it rains, then it indicates that fear will occur within a month. If the halo covers or suppresses the stars and planets, then it should be interpreted as a consequence arising from one's own power. The chapter on solar and lunar halos, the twenty-first ends. Explanation of the signs of the omens of the appearance of rainbows. The phenomenon that arises from the wind, clouds, and the light of the sun is

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ཇའ་ཞེས་བྱའོ། །འཇའི་ཚོན་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ན་ཆར་པ་འབབ་པོ། །ཆུའི་ནང་དུ་ཟུག་ན་ཆར་རབ་ཏུ་ཆེའོ། །ཚོན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་དོ། །སེར་སྐྱ་དང༌། མེའི་མདོག་དང༌། མེ་ཏོག་དམར་ཟང་ཟང་རྩ་བ་སེར་བ་ལྟ་བུའི་འཇའ་ཟུག་ན་ཡུལ་དུ་འཇིགས་པ་འབྱུར་རོ། །འཇའ་སྔོན་པོར་ཟུག་ན་ལོ་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །འཇའི་དབུས་ཉི་ཚེ་ཞིག་ན་ཆར་མི་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་དོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་མཚན་མོ་འཇའ་ཟུག་ན་མིའི་གཙོ་བོ་ལ་གནོད་དོ། །ཆར་འབབ་པའི་ཚེ་འཇའ་ཟུག་ན་ཆར་འཆད་དོ། །ཆར་མི་འབབ་པའི་ཚེ་འཇའ་ཟུག་ན་ཆར་འབབ་པོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་ཆར་འབབ་བོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་གསུམ་དུ་འཇའ་ཟུག་ན་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་པ་མང་པོ་འོང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་རྒྱལ་རིགས་དང༌། རྗེའུ་རིགས་དང༌། དམངས་རིགས་ལ་གནོད་དོ། །དུས་གསུམ་གྱི་མཚམས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་ཡུལ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཉི་མའི་རྩེ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་མི་ལ་འཇིགས་པ་འོང་ངོ༌། །མཚམས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་བུད་མེད་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལན་གཉིས་སུ་འཇའ་ཟུག་ན་བདེ་བ་འཕེལ་བ་དང༌། ལོ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་དང༌། རྒྱུ་སྐར་བཟང་པོ་དང༌། ཡུད་ཙམ་དང༌། བྱེད་པ་དང༌། གཟའ་བཟང་པོ་དང༌། ཁྱིམ་པ་དང༌། སྐབས་བཟང་པོའི་ཚེ་འཇའ་ཟུག་ན་དགེ་བ་སྟེ། རྒྱལ་པོའི་སྲིད་སྐྱེ་སྟེ། རྐུན་པོ་སྤ་གོང་བར་འོང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཉ་འདྲ་བ་དང༌། དབྱུག་པ་འདྲ་བ་དང༌། དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་བུ་དང༌།
ཕྱོགས་ཚིག་པ་དང་བཅས་པར་སྣང་བ་ཡང་ཚུལ་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་ཚེས་གྲངས་དང༌། རྒྱུ་སྐར་དང༌། གཟའ་ལ་སོགས་པ་བཟང་ངན་གྱི་ཚུལ་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་གདོན་མི་ཟ་བར་རྟོགས་པའི་མིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་གྱུར་པའི་རྗེས་ལ་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་དུ་ཆར་བབས་ན་ཞི་བ་ཡིན། ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །འཇའ་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའོ།། །།ས་གཡོ་བའི་ལྟས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ། དེ་ལ་ཆོས་མ་ཡིན་པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི་དུས་སུ་སྐར་མ་དྲག་ཤུལ་ཅན་དང༌། ཡུད་ཙམ་དང༌། ཐང་ཅིག་དང༌། ཚེས་གྲངས་མི་བཟད་པའི་ཚེ་ས་གཡོས་ན་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མ་ཡིན་པའི་འཇིགས་པ་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཚེས་གྲངས་བཟང་པོའི་ཚེ་ས་གཡོས་ན་རབ་ཏུ་དགེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །སྐར་མ་ཚེས་གྲངས་ལ་སོགས་པ་བཟང་ངན་འདྲ

【汉语翻译】
名为虹相。虹的颜色多种多样地显现时，会下雨。虹插入水中时，雨会非常大。白色的虹等会对婆罗门等造成损害。出现黄色、火的颜色、像红色花朵根部发黄一样的虹时，地方上会出现恐惧。虹呈蓝色插入时，庄稼会歉收。虹的中央如果缺损，雨会下个不停。夜晚虹出现在东方，会对国王不利。夜晚虹出现在西方，会对人的首领不利。下雨时出现虹，雨会停止。不下雨时出现虹，会下雨。虹出现在东方，会下雨。虹出现在南方等三个方向，会给婆罗门等带来许多供养。同样，虹从南方到西方，会对国王种姓、商人种姓和普通百姓不利。在三个时辰的交界处出现虹，会毁灭地方。太阳顶端向南方出现虹，人们会感到恐惧。在角落出现虹，妇女会变得不贞。两次出现虹，会增加安乐，年成也会变好。在吉祥的日期、吉祥的星宿、瞬间、行为、吉祥的星曜、家宅和吉祥的时刻出现虹，是吉祥的征兆，国王的统治会稳固，盗贼会互相争斗。同样，像鱼一样、像棍子一样、像乾闼婆城市一样，
显现出带有方向性的词语，也和上述情况一样，日期、星宿、星曜等好坏的情况和上述一样，毫无疑问，有领悟的人应该知道。像这样显现之后，七天之内下雨，就会平息，会变得吉祥。虹相之相的章节，第二十二（品）。。显示地震之相的特征。那时，由非法的力量所产生的时期，在凶猛的星宿、瞬间、片刻和不吉祥的日期发生地震时，所有众生都会面临不圆满的恐惧。在吉祥的日期发生地震，被认为是极其吉祥的。星宿、日期等好坏相同

【英语翻译】
It is called the rainbow sign. When the colors of the rainbow appear in various ways, it will rain. When the rainbow enters the water, the rain will be very heavy. White rainbows and the like will cause harm to Brahmins and others. When a rainbow appears yellow, the color of fire, or like a red flower with yellow roots, fear will arise in the area. If a blue rainbow appears, the crops will be poor. If the center of the rainbow is missing, the rain will not stop. If a rainbow appears in the east at night, it will be harmful to the king. If a rainbow appears in the west at night, it will be harmful to the leader of the people. If a rainbow appears when it is raining, the rain will stop. If a rainbow appears when it is not raining, it will rain. If a rainbow appears in the east, it will rain. If a rainbow appears in three directions, such as the south, it will bring many offerings to Brahmins and others. Similarly, if a rainbow appears from the south to the west, it will be harmful to the royal caste, the merchant caste, and the common people. If a rainbow appears at the junction of the three times, it will destroy the area. If a rainbow appears at the top of the sun in the south, people will feel fear. If a rainbow appears in the corner, women will become unchaste. If a rainbow appears twice, it will increase happiness and the year will be good. If a rainbow appears on an auspicious date, an auspicious star, a moment, an action, an auspicious planet, a house, and an auspicious time, it is an auspicious sign, the king's rule will be stable, and thieves will fight each other. Similarly, like a fish, like a stick, like a city of Gandharvas,
Appearing with directional words, it is the same as the above situation, the good and bad conditions of the date, stars, planets, etc. are the same as the above, without a doubt, a person with understanding should know. After appearing like this, if it rains within seven days, it will be calmed and become auspicious. The chapter on the signs of the rainbow, the twenty-second (chapter). Showing the characteristics of the signs of earthquakes. At that time, in the period produced by illegal forces, when earthquakes occur on fierce stars, moments, instants, and inauspicious dates, all beings will face imperfect fear. If an earthquake occurs on an auspicious date, it is considered extremely auspicious. The good and bad of stars, dates, etc. are the same

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
ེས་པའི་ཚེས་གཡོས་ན་ཕན་གནོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡང་འདྲེན་མར་འགྱུར་རོ། །ཚེས་གྲངས་བཟང་པོའི་ཚེས་གཡོས་ན་རྒྱལ་པོ་དང༌། སྐྱེ་བོས་ཆོས་ལེགས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་གཡོས་བཞིན་དུ་ཡུལ་གཞན་དུ་སོང་ན་ཡུལ་དེར་གནས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཆོས་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་མ་བྱས་ནས་གཡོས་ཀྱང་ལེགས་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་དག་ཏུ་ཆར་འབབ་ཅིང་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གནས་ལྕགས་རྣོན་པོ་ལྷུང་པའི་སྒྲ་དྲག་པོས་ས་རབ་ཏུ་གཡོས་ན་སྐྱེ་བོ་འཐབ་ཅིང་འཁོན་པ་དང༌། མུ་གེ་དང༌། མི་ངས་ཀྱིས་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་གཡོ་བ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་ཞིང་འབྲུག་སྒྲ་ལྟར་མཉེན་ཞིང་ཟབ་པའི་སྒྲ་གྲགས་ལ། དུས་ཚིགས་དང་ཚེས་གྲངས་བཟང་བ་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་སྐབས་སུ་ས་གཡོས་ན་དགེ་བར་འགྱུར་རོ། །ནམ་གཟའ་སྐར་དྲག་པོའི་དུས་སུ་ས་གཡོས་པའི་དུས་ན་རི་དགས་དང་བྱ་རྣམས་མེ་འབར་བ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ལ། གཞན་ཡང་མི་དགེ་བའི་མཚན་མའི་ལྟས་དག་སྣང་ན་འཇིག་རྟེན་དུ་རབ་ཏུ་གནོད་པ་དྲག་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་དང༌། གཟའ་དགེ་བའི་དུས་སུ་ཡང་དེ་ལྟར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་འབྲས་བུ་དགེ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དགེ་བའི་ལྟས་ཀྱི་མཚན་མ་བྱུང་ལ། བྱ་རྣམས་ཀྱང་ཁྲག་ཁྲིག་ལང་ལོང་མེད་ཅིང་རབ་ཏུ་ཞི་བ་དང༌། རླུང་ཡང་ཞི་བར་གྱུར་པ་ནི་དགེ་བས་ཀྱང་རབ་ཏུ་དགེ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མི་དགེ་བའི་ལྟས་ངན་དྲག་པོ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ས་གཡོས་པའི་འོག་ཏུ་གལ་ཏེ་ཆར་པ་འབབ་པ་ན་དེའི་ཚེ་བདེ་བ་
དང། ལོ་ལེགས་པ་དང༌། ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་གཡོས་པའི་རྗེས་ལ་སྐར་མདའ་ཆེན་པོ་ལྷུང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་སྐྱེ་བོ་ལྟོགས་པ་དང༌། མཚོན་དང༌། ནད་ཀྱིས་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་ས་གཡོས་པའི་རྗེས་ལ་རླུང་དྲག་པོ་ལང་ས་པས་གསེག་མ་ཁྱེར་ཞིང་འགྲོ་བར་འགྱུར་བའི་ཚེ་ན་མུ་གེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ས་གཡོས་ཤིང་འགྲོ་བ་དང༌། རླུང་ལྡང་བ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། ཟླ་བའི་འོད་རྣམས་དང༌། འདི་རྣམས་མཐུན་པར་འགྲོན་བཀྲ་ཤིས་ཏེ་དགེའོ། །དེ་ལྟ་བུ་དང་མི་མཐུན་པར་འགྲོ་ཞིང་ས་གཡོས་ན་མི་དགེ་སྟེ་སྨད་པ་ཡིན་ནོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཅིང་ལན་གསུམ་གསུམ་གཡོས་པ་ཟླ་བ་གཅིག་ལ་སྤྱིར་ས་ལན་དྲུག་གཡོས་པར་གྱུར་ན་དགྲའི་ཚོགས་འོང་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡུལ་གང་དུ་ས་གཡོ་བ་བསྟུད་པ་དེར་ཡང་དང་ཡང་ཞག་གཅིག་གམ། ཞག་བདུན་ནམ། ཞག་བཅུ་གཅིག་གམ། ཟླ་བ་ཕྱེད་དམ། ཟླ་བ་རེ་རེ་ཞིང་ས་གཡོ་འམ། ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་འམ། ཟླ་བ་བཅུའམ། ལོ་གཅིག་ཏུ་འམ། ལོ་

【汉语翻译】
如果日期不吉利时发生地震，那么利益和损害的结果也会变得混乱。如果吉日发生地震，国王和民众将会获得修习佛法的良好结果。如果地震发生后迁移到其他地方，据说会居住在那里。然而，如果不是因为触犯佛法而迁移，那也是好的。在那些地方将会下雨，并且会变得非常平静。如果锋利的铁器坠落发出巨响，导致大地剧烈震动，那么民众将会争斗和结仇，并且会遭受饥荒和瘟疫的侵袭。如果地震向右移动，发出像龙吟一样柔和而深沉的声音，并且在时节和日期吉祥的时候发生地震，那将会是吉祥的。如果在凶星当空的时刻发生地震，山上的动物和鸟类会像燃烧的火焰一样。此外，如果出现其他不祥之兆，世间将会发生严重的灾难。如果在吉星当空的时刻也发生同样的情况，那么其结果不会是吉祥的。如果出现吉祥的征兆，鸟类也不会血流成河，而是非常平静，风也会变得柔和，这比吉祥还要吉祥，意味着强烈的不祥之兆将会平息。如果在地震之后下雨，那么那时将会安乐，年成丰收，并且没有疾病。如果在地震之后有巨大的流星坠落，那么那时民众将会遭受饥饿、刀兵和疾病的侵袭。如果在地震之后刮起强风，卷走沙砾，那么将会发生饥荒。地震发生并移动，刮风，太阳和月亮的光芒，这些都和谐一致，预示着吉祥，是吉兆。如果与此不符，并且发生地震，那是不吉利的，应该受到谴责。如果半个月半个月地发生地震，一个月内总共发生六次地震，预示着敌人的军队将会到来。在任何地方，如果地震持续不断，一天又一天，或者七天，或者十一天，或者半个月，或者每个月都发生地震，或者六个月，或者十个月，或者一年，或者

【英语翻译】
If an earthquake occurs on an inauspicious date, then the results of benefit and harm will also become confused. If an earthquake occurs on an auspicious date, the king and the people will obtain the good result of practicing the Dharma. If one moves to another place after an earthquake, it is said that one will reside there. However, if one moves not because of transgressing the Dharma, that is also good. In those places, it will rain, and it will become very peaceful. If a sharp iron object falls with a loud noise, causing the earth to shake violently, then the people will fight and become enemies, and they will suffer from famine and pestilence. If an earthquake moves to the right, making a sound that is as soft and deep as a dragon's roar, and if an earthquake occurs at a time when the seasons and dates are auspicious, that will be auspicious. If an earthquake occurs at a time when a fierce star is in the sky, the animals and birds on the mountains will become like burning flames. Furthermore, if other inauspicious omens appear, severe calamities will occur in the world. If the same thing happens at a time when auspicious stars are in the sky, then the result will not be auspicious. If auspicious signs appear, and the birds are not covered in blood, but are very peaceful, and the wind also becomes gentle, that is even more auspicious than auspiciousness, meaning that strong inauspicious omens will subside. If it rains after an earthquake, then there will be happiness, a good harvest, and no disease. If a huge meteor falls after an earthquake, then the people will suffer from hunger, weapons, and disease. If a strong wind blows after an earthquake, carrying away sand and gravel, then there will be a famine. An earthquake occurring and moving, wind rising, the light of the sun and moon, all of these being in harmony, indicates auspiciousness and is a good omen. If it is not in accordance with this, and an earthquake occurs, that is inauspicious and should be condemned. If earthquakes occur half a month at a time, for a total of six times in a month, it indicates that an army of enemies will come. In any place where earthquakes continue, day after day, or for seven days, or eleven days, or half a month, or every month, or for six months, or ten months, or a year, or

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
བཅུའི་བར་དུའམ། དེ་བས་ཀྱང་ལྷག་པར་ལན་མང་དུ་གཡོས་སམ། དེ་ལས་ཉིས་འགྱུར་དུ་གཡོས་ན་ཡུལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་དམག་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པ་མ་རུང་བར་འགྱུར། །ཡུལ་དེ་རྒྱལ་པོ་གཞན་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་ཡུལ་དེར་རབ་ཏུ་འཚེ་ཞིང་གནོད་པ་བྱེད་པས་ཡུལ་དེ་ཉིད་དགོན་བར་གྱུར་ནས་རི་དགས་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་གོང་མ་བཞིན་དུ་དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུང་ས་ལས་གཡོས་ན་གནོད་པའི་འབྲས་བུ་ཞག་བཅུ་ནས་འབྱུང་ངོ༌། །དབྱར་ཟླར་བ་ལ་ས་གཡོས་ན་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཞག་བཅུ་གཉིས་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལས་གཡོས་ན་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུང་ས་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ཞག་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྡན་འབྱུང་ངོ༌། །སྟོན་ཟླ་ར་བ་ལས་གཡོས་ན་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཞག་བརྒྱད་ན་འབྱུང་ངོ༌། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ཟླ་བ་གཉིས་ན་འབྱུང་ངོ༌། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་ས་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ཟླ་བ་གསུམ་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དགུན་ཟླར་བ་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ཟླ་བ་གཉིས་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ཞག་ལྡ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་ས་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ཞག་བརྒྱད་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དཔྱིད་ཟླར་བ་ལས་གཡོས་ན་འབྲས་བུ་ནི་ཞག་ལྔ་བཅུ་ན་འབྱུང་ངོ༌། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལས་གཡོས་ན་
ཞག་ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་ན་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་སྐར་མཁན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པའི་འབྲས་བུ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བའི་ངོ་རེ་རེ་ཞིང་ས་གཡོ་བའི་དམིགས་ཀྱང་ཡར་གྱི་ཚེས་གཅིག་དང༌། མར་གྱི་ཚེས་བཅུ་དྲུག་དང༌། མར་གྱི་ཚེས་ཉི་ཤུ་གསུམ་དག་དང༌། ཡར་གྱི་ཚེ་ས་བཅུ་བཞི་དང༌། བཅོ་ལྔ་དང༌། ཉི་ཤུ་དགུ་དང༌། སུམ་ཅུ་སྟེ། དུས་ཚིགས་འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་དུས་སུ་ས་གཡོས་པའི་འབྲས་བུ་ནི་ཚུལ་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །ས་གཡོས་པའི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའོ།། །།ནམ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་ཀུན་ལ་ས་རྟག་པར་གཡོས་ཏེ། ཤིང་ཡང་འགུལ། ཆུ་ཡང་གཡོས་ཏེ། མེར་མེར་བྱེད་ཅིང༌། དེ་ལྟར་དུས་ཚིགས་དང༌། དུས་ཚིགས་མ་ཡིན་པར་གཡོས་ཏེ། རླུང་ལངས་པས་ཤིང་ཡང་བཅག །གྲོང་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་དང༌། གྲོང་འདབ་དང༌། གྲོང་དེ་ན་བརྟེན་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་མེད་པར་གྱུར་ཏེ། གཅན་གཟན་གྱི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ནས་ཡུལ་འབྲོག་ཏུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པ་ནི་གནོད་པའི་འབྲས་བུ་ལོ་བཅོ་ལྔ་ནས

【汉语翻译】
十次之间，或者更加多次地摇动吗？如果比那摇动两倍，那么国土丰饶的国王和军队以及眷属都会变得不好。那个国土会被其他国王占据，那是因为他对那个国土极度侵害和损害，那个国土就会变成荒野，野兽居住。如上述方式，春季小月如果地震，损害的结果十天后出现。夏季首月如果地震，成熟的结果十二天后出现。夏季中月如果地震，成熟的结果二十五天后出现。夏季小月如果地震，结果七十天后出现。秋季首月如果地震，成熟的结果八天后出现。秋季中月如果地震，结果两个月后出现。秋季小月如果地震，结果三个月后出现。冬季首月如果地震，结果两个月后出现。冬季中月如果地震，结果一百五十五天后出现。冬季小月如果地震，结果八天后出现。春季首月如果地震，结果是五十天后出现。春季中月如果地震，星算师应当知道五十三天后结果出现。如此这般，地震的结果就这样显示了。像这样，每个月的月初和月末地震的征兆，上弦初一和下弦十六，以及下弦二十三，上弦十四和十五，二十九和三十，像这些时节的时候地震的结果，就按照那种方式观察。地震的征兆的章节，第二十三章。无论何时，十二个月的每个月都经常地震，树木也摇动，水也摇动，发出噼啪的声音，像这样在时节和非时节的时候地震，刮起大风，树木也被折断，村庄和城市以及郊区，以及依靠那个村庄的人们都消失了，被猛兽压制，国土变成牧区，像这样地震是损害的结果，从十五年开始

【英语翻译】
Between ten times, or even more times of shaking? If it shakes twice as much as that, then the king with a prosperous land, and the army and retinue will become bad. That land will be occupied by another king, because he will severely harm and damage that land, and that land will become a wilderness, inhabited by wild animals. In the same way as above, if the earth shakes in the minor month of spring, the result of harm will appear after ten days. If the earth shakes in the first month of summer, the result of maturation will appear after twelve days. If the earth shakes in the middle month of summer, the result of maturation will appear after twenty-five days. If the earth shakes in the minor month of summer, the result will appear after seventy days. If the earth shakes in the first month of autumn, the result of maturation will appear after eight days. If the earth shakes in the middle month of autumn, the result will appear after two months. If the earth shakes in the minor month of autumn, the result will appear after three months. If the earth shakes in the first month of winter, the result will appear after two months. If the earth shakes in the middle month of winter, the result will appear after one hundred and fifty-five days. If the earth shakes in the minor month of winter, the result will appear after eight days. If the earth shakes in the first month of spring, the result will appear after fifty days. If the earth shakes in the middle month of spring, the astrologer should know that the result will appear after fifty-three days. Thus, the result of the earthquake is shown in this way. Like this, the signs of earthquakes at the beginning and end of each month, the first day of the waxing moon and the sixteenth day of the waning moon, and the twenty-third day of the waning moon, the fourteenth and fifteenth, twenty-ninth and thirtieth days of the waxing moon, like the results of earthquakes at these times, should be observed in that way. The chapter on the signs of earthquakes, the twenty-third. Whenever, in every month of the twelve months, the earth always shakes, the trees also shake, the water also shakes, making crackling sounds, like this, earthquakes occur in season and out of season, strong winds rise, and trees are also broken, villages and cities and suburbs, and the people who rely on that village disappear, suppressed by wild animals, the land becomes pastureland, like this, earthquakes are the result of harm, starting from fifteen years.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
་ཡུལ་ཕྱོགས་དེར་ཡང་སུ་ཡང་མི་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་སྨིན་དྲུག་གི་ཉི་མ་ལས་གཡོས་ན་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་ལ་མེ་བསྟུད་པར་ཤོར་ཏེ། ཤིང་རྩི་ཡང་ཚིག །གོས་ནག་པོ་གྱོན་པའི་སྡེ་དང༌། ནོར་བུ་མཁན་རྣམས་དང༌། མགར་བ་དང༌། བྲམ་ཟེ་མེ་འབྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་འདི་རྣམས་ལ་མི་དགེ །འབྱུང་ཁུངས་ནས་ནོར་བུ་བྱུང་བ་རྣམས་དང༌། འཕེལ་བ་རྣམས་ཀྱང་སུབས་པར་འགྱུར། ཡུལ་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་པ་ལང་དང༌། ཤིང་རྟ་འདྲེན་པའི་མི་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། འདྲེག་མཁན་སྤུ་གྲིའི་ལས་བྱེད་པ་དང༌། ཡུལ་སིན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་ཕྱེད་ཀྱི་མི་དང་ཡུལ་ཨམ་བསྟ་དང༌། ཡུལ་ཆུ་ཀླུང་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཤི་བཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡུལ་བ་སི་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡུལ་ཏ་ཤེ་ར་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡུལ་བརྟ་བ་དང༌། །ཡུལ་རྟ་ལ་དྷ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། །ཡུལ་གངས་ཁྲོད་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལུང་པ་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པས་གཟི་བརྗིད་ཉམས་ཏེ་ནང་དྲག་པོས་འདེབས། ལྟོགས་པར་འགྱུར། །ཐན་ཆེན་དང༌། ཆོམ་རྐུན་
དང། ཕ་རོལ་གྱི་དགྲ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པ་དྲག་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣར་མའི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོས་ན་ས་བོན་ཐམས་ཅད་ཆུད་ཟོས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་ལ་འབྲུ་བཏབ་པ་ཡང་མི་སྐྱེ། དེ་དང་འདྲ་བར་རྩྭ་ཡང་དཀོན། །ནགས་ཁྲོད་ནས་ཅུང་ཟད་ཅི་འཁྲུངས་པ་ཡང་དཀོན་ནོ། །བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་རྣམས་ཀྱི་རུམ་རབ་ཏུ་མི་བདེ། མུ་གེ་དང༌། མཚོན་དང༌། ནད་ཀྱིས་ཟད་དེ། སྐྱེ་བོ་སུམ་ཆ་གཅིག་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །མིའི་དབང་པོ་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང༌། དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མི་མཆོག་རྣམས་དང༌། བྲམ་ཟེ་གཟི་བརྗིད་ཅན་མང་པོ་དང༌། བ་ལང་ཕྱུག་པོ་དང༌། དབང་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཡུལ་ཕི་པ་ཤ་དང༌། ཡུལ་ཤ་ཏ་རུ་དང༌། ཡུལ་སིན་དྷུ་དང༌། ཡུལ་ཨན་ད་དང༌། ཆུ་བོ་བ་ནི་སྟིའི་འགྲམ་ན་གནས་པ་དང༌། ཆུ་བོ་ཨེ་ར་བ་ཏིའི་དྲུང་དུ་གནས་པ་དང༌། ཡུལ་ཀུ་དྷ་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། ཆུ་བོ་ཙན་ཏྲ་བྷ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། ཆུ་བོ་སུ་ཏ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཆུ་བོ་འདི་དག་གི་འགྲམ་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་ནགས་འབྲོག་ཆུ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཆུ་བོ་ཨ་གྲོ་ཏ་དང༌། སེ་ར་ས་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང༌། ཡུལ་ས་བརྟ་པྲ་རྟ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་དང༌། ར་བདོག་པའི་གཙོ་བོ་དང༌། འདི་རྣམ་བཞིར་ས་གཡོས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་མགོའི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོ

【汉语翻译】
那個地方也將沒有任何人居住。如果昴星團的太陽移動，城鎮和城市將連續發生火災，樹木也會燃燒。穿黑衣服的人群、珠寶商、鐵匠和進行祭火儀式的婆羅門，這些人都不會吉祥。從源頭產生的寶石和增長的寶石也將被摧毀。依賴那個地方的牛、拉車的人、婆羅門、理髮師和使用剃刀的人，以及名叫辛度的半個地區的人民、安巴斯塔地區、五河地區的人民、希瓦地區、瓦斯蒂地區、塔謝拉卡地區、巴爾塔地區、塔拉達納地區，以及居住在雪山中的人和居住在南方國家的人們，都會遭受損害。這樣，地震會削弱光輝，內部會受到猛烈打擊，會發生饑荒、大旱、盜賊
和外敵會造成嚴重的傷害。如果畢宿星的太陽發生地震，所有的種子都會被浪費。土地上播種的穀物也不會生長，同樣，草也很稀少。森林裡生長的東西也很少。懷孕的婦女會感到非常不舒服，饑荒、武器和疾病會導致人口減少，只有三分之一的人會倖存。偉大的人主、有光輝的偉人、許多有光輝的婆羅門、富有的牛、有權勢的人、皮帕沙地區、沙塔茹地區、信度地區、安達地區、居住在巴尼斯蒂河岸邊的人、居住在埃拉瓦蒂河邊的人、居住在庫達納地區的人、居住在旃陀羅婆伽河周圍的人、蘇塔納河，以及居住在這些河流岸邊的人、擁有森林牧場和水源的地區、阿格羅塔河和塞拉薩蒂河周圍的地區、薩巴爾塔普拉塔地區，以及擁有羊群的首領，如果這四個地方發生地震，就會發生損害。如果氐宿星的太陽發生地震

【英语翻译】
No one will reside in that place either. If the sun of the Pleiades moves, towns and cities will be continuously burned, and trees will also burn. Those who wear black clothes, jewelers, blacksmiths, and Brahmins who perform fire rituals, these will not be auspicious. Gems that originate from the source and gems that grow will also be destroyed. The cattle that depend on that place, the people who drive carts, Brahmins, barbers and those who work with razors, and the people of half the region called Sindhu, the Ambastha region, the people who live in the region of the five rivers, the Shiva region, the Vasti region, the Tasheraka region, the Balta region, the Taladhana region, and those who live in the snowy mountains and the people who live in the southern countries will suffer harm. Thus, the earthquake will weaken the glory, the interior will be violently struck, there will be famine, great drought, thieves,
and foreign enemies will cause severe damage. If an earthquake occurs in the sun of Rohini, all the seeds will be wasted. The grains sown on the land will not grow, and similarly, grass will also be scarce. Whatever grows slightly in the forest will also be scarce. Pregnant women will feel very uncomfortable, and famine, weapons, and diseases will cause the population to decrease, and only one-third of the people will survive. The great lords of men, the great men with glory, many glorious Brahmins, wealthy cattle, powerful people, the Pipasha region, the Shataru region, the Sindhu region, the Anda region, those who live on the banks of the Banisti River, those who live near the Eraavati River, the people who live in the Kudhana region, the people who live around the Chandra Bhaga River, the Sutana River, and the people who live on the banks of these rivers, the region with forests, pastures, and water sources, the regions around the Agrota River and the Serasati River, the Sabartaprata region, and the chief who owns sheep, if an earthquake occurs in these four places, damage will occur. If an earthquake occurs in the sun of Magha

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
ས་ན་སྨན་རྣམས་དང༌། ནད་དཔྱད་བྱེད་པའི་སྨན་པ་རྣམས་དང༌། རྩྭ་སོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྐོམ་དུ་སྦྱར་ཏེ། འཐུང་བའི་ཆོས་བཞིན་བྱེད་པ་རྣམས་དང༌། རྩྭ་སོ་མ་ལ་སྐོམ་དུ་འཐུང་བ་རྣམས་དང༌། བྲམ་ཟེ་ནགས་ཁྲོད་ན་གནས་ཤིང་དཀའ་ཐུབ་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་མི་རུང་བར་འགྱུར། ཡུལ་དབུས་མ་ག་དྷཱར་ཆར་ཆེར་འབེབས་ཏེ་ལོ་ལེགས། བདེ་བར་འགྱུར། །རྒྱལ་པོ་ནང་ཕན་ཚུན་མི་མཐུན་ཏེ་རྩོད་པར་འགྱུར། །ཡུལ་ཨ་བྷི་ཤ་ཧའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཤུལ་ར་སེ་ན་དང༌། ཆུ་བོ་ཚར་མ་ནཱ་ཏི་ན་གནས་པ་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཏ་ལའི་མི་དང༌། ཡུལ་བད་སའི་མི་དང༌། ཡུལ་པན་ཙ་ལའི་ལྷོ་ཕྱོགས་དང༌། ཡུལ་པན་ཙ་ལའི་བྱང་ཕྱོགས་དང༌། ཡུལ་མ་ག་དྷཱ་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། མི་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡུལ་སུ་ལའི་མི་དང༌། ཡུལ་བེ་ཤ་ལའི་མི་དང༌། ཡུལ་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་མི་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་གནོད་པ་རྣམ་པ་དྲུག་འབྱུང་སྟེ། ཆོམ་རྐུན་དང༌། མེས་འཇིགས་པ་དང༌། མི་ངས་དང༌། ཐན་ཆེན་ལ་
སོགས་པའི་ཁྱད་ཞུགས་པའི་གནོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེ་བོ་ལ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ལག་ལ་ས་གཡོས་ན་ཤིང་འོམ་ཅན་རྣམས་དང༌། འོ་མ་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟས་སྐོམ་ཕྱོགས་སུ་མ་རུང་བར་འགྱུར། །འགྲོན་པ་རྣམས་དང༌། གཅན་གཟན་དང༌། རྒྱ་མོ་ཐོགས་པའི་ཉ་འཆོར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང༌། འོབ་བརྐོ་ཞིང་ཁྲོན་པ་བརྐོ་བ་དང༌། སྡིག་པའི་ལས་ཅན་རྐུན་པོ་རྣམས་དང༌། གདོལ་བ་དང༌། རིགས་ངན་དང༌། ཡུལ་ཤར་ཕྱོགས་དང༌། ཡུལ་ཕུན་ད་བརྟ་དང༌། མུ་སྟེགས་གཅེར་བུ་དང༌། ཡུལ་ཨོཾ་ཏྲ་དང༌། ཡུལ་བུ་ལི་དའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཤ་བ་རིའི་མི་རྣམས་དང༌། ནགས་འབྲོག་ཆུ་དང་ལྡན་པ་ཨ་ཏ་བྱ་སོ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡུལ་གཞན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བ་ཆུ་དང་ལྡན་པའི་ནགས་འབྲོག་ཀྱང་གནོད་པ་དྲག་པོ་མི་བདེ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་དྲུག་གིས་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ནབ་སོའི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོས་ན་ཆང་འཚོང་དང༌། གསལ་ཤིང་དང༌། མཚོན་ཐོགས་པའི་མི་དང༌། ཁུར་བ་འཚོང་བའི་མི་དང༌། གདུགས་ཕྱེད་པའི་མི་དང༌། ཤིང་མཁན་རྣམས་དང༌། མི་གསོད་པའི་གཤེད་མ་རྣམས་དང༌། བཙས་དང༌། འགྲོ་བའི་ཚོང་བ་རྣམས་དང༌། འཁོར་ལོ་བྱེད་པ་རྣམས་དང༌། འཁོར་ལོ་སློབ་པ་རྣམས་དང༌། ལྷང་ཚོར་འཐག་ཅིང་སྦྱོར་བ་དང༌། ཤ་འཚོང་བ་དང། དུད་འཚོང་དང༌། གྲོང་ན་གནས་པའི་ཚོང་བ་དང༌། གང་དག་སྐྱེ་བོ་ཕལ་པོ་ཆེ་ལྷན་ཅིག་གནས་པས་འཚོང་བ་དང༌། ཚུལ་ཅན་རྣམས་དང༌། ཆར་ཆེར་འབབ་པས་ལོ་ལ་ཡང་གནོད་པར་འགྱུར་རོ

【汉语翻译】
在田野里的药材，以及诊断疾病的医生们，还有把叫做苏摩的草药混合饮料，像宗教仪式一样饮用的人们，以及把苏摩草药当饮料喝的人们，婆罗门住在森林里进行苦修的人们，都会变得不吉利。在中央地区摩揭陀（Magadha）会下大雨，庄稼丰收，变得安乐。国王之间会不和，发生争执。阿毗沙诃地区的人们，以及舒拉塞那地区，住在查尔玛纳蒂河边的人们，卡塔拉地区的人们，巴达地区的人们，般遮罗（Panchala）地区的南方，般遮罗地区的北方，以及住在摩揭陀地区的人们，都会受到损害。苏拉地区的人们，吠舍离地区的人们，以及叫做摩罗的眷属，这些人会发生六种损害：盗贼，火灾的恐惧，饥荒，以及大旱等等的灾害会压迫民众。当星宿手宿发生地震时，有油棕树的地方，牛奶会变得不好。食物饮料方面会变得不好。旅客们，以及野兽，拿着网的渔夫等等，挖掘水池和水井，从事罪恶事业的盗贼们，旃陀罗，低种姓，东方地区，蓬达瓦尔达地区，耆那教裸体派，翁特拉地区，布里达地区的人们，沙巴里地区的人们，以及拥有森林牧场和水源的阿塔比亚索塔卡，以及其他与此类似，拥有水源的森林牧场，也会发生强烈的损害，各种不适，六种损害会发生。当星宿娄宿的太阳发生地震时，卖酒的人，明矾，携带武器的人，卖货物的人，打伞的人，木匠们，杀人的刽子手们，谷物，旅行的商人，制造车轮的人，学习制造车轮的人，纺织和混合颜料的人，卖肉的人，卖牲畜的人，住在村庄里的商人，以及那些很多人一起居住而进行贸易的人，有道德的人们，以及因为下大雨，年份也会受到损害。

【英语翻译】
The medicines in the fields, and the doctors who diagnose diseases, and those who mix a herb called Soma into a drink, and drink it like a religious rite, and those who drink Soma herb as a drink, and the Brahmins who live in the forest and practice asceticism, will become inauspicious. In the central region of Magadha, there will be heavy rain, crops will be abundant, and there will be peace. Kings will disagree with each other and quarrel. The people of the Abhisaha region, and the Sulasena region, those who live by the Charmanati River, the people of the Katala region, the people of the Bada region, the south of the Panchala region, the north of the Panchala region, and the people who live in the Magadha region, will be harmed. The people of the Sula region, the people of the Vesali region, and the retinue of the place called Mala, these people will experience six kinds of harm: thieves, fear of fire, famine, and great drought, etc., will oppress the people. When there is an earthquake in the Hasta constellation, places with oil palm trees, milk will become bad. Food and drink will become bad. Travelers, and wild animals, fishermen with nets, etc., digging ponds and wells, thieves who engage in sinful activities, Chandalas, low castes, the eastern region, the Pundavardha region, Jain naked ascetics, the Omtra region, the people of the Bulida region, the people of the Shabari region, and the forest pastures with water called Atabyasotaka, and other similar forest pastures with water, will also experience severe harm, various discomforts, and six kinds of harm will occur. When there is an earthquake in the sun of the Shatabhisha constellation, wine sellers, alum, people carrying weapons, people selling goods, people holding umbrellas, carpenters, executioners who kill people, grains, traveling merchants, people who make wheels, people who learn to make wheels, people who weave and mix dyes, butchers, livestock sellers, merchants living in villages, and those who trade with many people living together, moral people, and because of heavy rain, the year will also be damaged.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
། །རྒྱལ་པོ་དང༌། ལྷོ་ཀའི་གནས་ན་གནས་པའི་རྒྱལ་ཕྲན་རྣམས་དང༌། རྒྱལ་ཕྲན་དེ་དག་ལ་ཕྱོགས་པའི་ཡུལ་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་གྱི་མཆོག་དང༌། ཏོ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མོན་ཡུལ་ཀན་ཏུ་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། སྤྱང་ཀི་ཁྱི་མང་པོ་རྣམས་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོས་ན་མི་དགེ་བ་བྱས་པ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དམ་པ་དང༌། རྒྱལ་པོ་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐྱུར་བ་རྣམས་དང། རྒྱལ་པོའི་བུ་གཞོན་ནུ་དང༌། དཔོན་སྣ་ཕྲ་མོ་དང༌། མི་མང་པོའི་ཚོགས་པ་དང༌། བློན་པོ་རྣམས་དང༌། དགེ་སློང་རྣམས་དང༌། སྦྲང་པོ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། མཁས་པ་རྣམས་དང༌། ཆོས་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན་པ་རྣམས་དང༌། བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་བྱེད་པའི་མི་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཤར་
ཕྱོགས་དང༌། ཡུལ་ཏ་མ་ལི་བ་ཏའི་གྲོང་རྡལ་དང༌། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གླིང་དུ་མ་ཏ་ར་ཏི་བ་དང༌། མོན་ཡུལ་ཀ་མ་རུ་བ་དང༌། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་གནས་པ་དང༌། གསེར་གྱི་གླིང་ན་གནས་པ་དང༌། ཆུ་བོ་གང་གཱའི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་འབབ་པ་དང༌། འགྲམ་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་སྐག་གི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོས་ན་ཀླུ་རྣམས་དང༌། སྦྲུལ་རྣམས་དང༌། སྡིག་སྦྲུལ་རྣམས་དང༌། གྲོག་མ་རྣམས་དང༌། གྲོག་མ་མང་པོ་རྣམས་དང༌། སྲིན་བུ་སྣ་ཚོགས་དང༌། ཁྱི་དང༌། རྨིག་པ་གཅིག་པ་རྣམས་དང༌། དུག་རྣམས་དང༌། དུག་སྦྱོར་ཞིང་བྱེད་པའི་མི་རྣམས་དང༌། སེམས་ཅན་གང་དག་རི་ཁྲོད་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་མཐའ་འཁོབ་ན་རྐུ་འཕྲོག་བྱེད་ཅིང་འཇོམས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཟོལ་བ་དང༌། རྐུ་ཐབས་ཀྱིས་འཐབ་མོ་འགྱེད་པའི་མི་རྣམས་དང༌། སྡིག་པའི་ལས་ལ་དགའ་བའི་མི་རྣམས་དང༌། མི་བླུན་པོ་རྣམས་དང༌། མི་ངན་པ་དང༌། ཚིག་ངན་པ་སྨྲ་བ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཏོ་ས་ལ་དང༌། ཡུལ་ཀོ་ས་ལ་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་ཀཉྩི་དང༌། ཡུལ་ལིང་ག་དང༌། ཡུལ་ཨན་དྲ་དང༌། ཡུལ་ཨན་དྲའི་བྱང་ཕྱོགས་དང༌། ཡུལ་ཡ་མའི་གྲོང་རྡལ་ཉམས་དགའ་དང༌། རི་བྷྱིན་དྷ་དང༌། རི་བྷྱིན་དྷ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་དང༌། རི་དེའི་དྲུང་དང༌། རྩེ་མོ་དང༌། སྲངས་ས་ན་གསུམ་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དྲག་པོ་ནད་དང༌། མེ་དང༌། མི་ངས་དང༌། ཐན་ཆེན་དང༌། སེར་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་མཚོན་ཀར་འགྱེད་པས་ཡུལ་དེ་ཕྱོགས་ན་མྱ་ངན་བྱེད་ཅིང་འགྲོ་སྟེ། ས་གཡོ་བས་གཟི་བརྗིད་ཉམས་ནས་གནོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་མཆུའི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོས་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན

【汉语翻译】
国王和，南方地方居住的各小国，以及倾向于这些小国的当地人民，以及地方的精华，叫做托卡的地方，门隅地方居住的人们，以及豺狼和众多的狗，如果发生地震，将会受到损害。星宿རྒྱལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的太阳发生地震，会给作恶之人，清净的婆罗门，从王位上退位的国王们，国王的年轻儿子，小官，众多的人群，大臣们，比丘们，蜜蜂，婆罗门，学者们，精进于佛法的人们，做大功德的人们带来损害。像这样东方和，达摩栗底巴达的城镇，东方地方的岛屿玛达拉迪巴，门隅地方的嘎玛汝巴，东方大海的岛屿上居住的人们，金岛上居住的人们，恒河水流入大海深处，以及岸边居住的众生带来损害。星宿སྐག་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的太阳发生地震，会给龙族，蛇族，毒蛇，蚂蚁，众多的蚂蚁，各种各样的昆虫，狗，单蹄动物，毒药，配制毒药的人们，以及任何居住在寂静山林中的众生，边境地区抢劫破坏的人们，虚伪的人，用偷盗手段进行战斗的人们，喜欢罪恶事业的人们，愚蠢的人们，恶人，说恶语的人们，托萨拉地方，郭萨拉地方，康智城，林伽地方，安达拉地方，安达拉地方的北方，雅玛地方令人愉悦的城镇，频陀山，频陀山的北面，那座山的脚下，山顶，以及居住在三岔路口的人们带来严重的疾病，火灾，饥荒，大旱，冰雹，以及反复投掷武器，那个地方的人们会悲伤地离去，地震会使光辉消失，会发生这样的损害。星宿མཆུ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的太阳发生地震，会给大国王

【英语翻译】
The king and the small kingdoms residing in the southern region, as well as the local people inclined towards these small kingdoms, and the essence of the place, a place called Toka, the people residing in the Mon region, and jackals and numerous dogs, if an earthquake occurs, will be harmed. When an earthquake occurs with the sun in the constellationརྒྱལ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), it will bring harm to those who commit evil deeds, pure Brahmins, kings who have abdicated from the throne, young sons of kings, petty officials, large crowds of people, ministers, monks, bees, Brahmins, scholars, those who are diligent in the Dharma, and people who perform great merits. Like this, the east and, the town of Tamralipta, the island of Mataratiba in the eastern region, Kamarupa in the Mon region, those residing on the islands of the eastern ocean, those residing on the golden island, the Ganges River flowing deep into the ocean, and the beings residing on the shore will be harmed. When an earthquake occurs with the sun in the constellationསྐག་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), it will bring harm to the Naga race, the snake race, venomous snakes, ants, numerous ants, various insects, dogs, single-hoofed animals, poisons, people who concoct poisons, and any beings residing in the quiet mountains and forests, people who rob and destroy in border areas, hypocritical people, people who fight using theft, people who enjoy sinful deeds, foolish people, evil people, people who speak evil words, the place of Tosala, the place of Kosala, the city of Kanchi, the place of Linga, the place of Andhra, the northern part of the place of Andhra, the pleasant town of Yama, Mount Vindhya, the northern side of Mount Vindhya, the foot of that mountain, the summit, and the people residing at the crossroads will bring severe disease, fire, famine, drought, hail, and repeated throwing of weapons, the people in that area will leave in sorrow, the earthquake will cause glory to disappear, and such harm will occur. When an earthquake occurs with the sun in the constellationམཆུ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), it will bring harm to the great king.

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
་པོ་མྱ་ངན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་དང༌། དད་པ་རྣམས་ལྡོག་པར་འགྱུར། མི་མང་པོ་འདུ་བ་དང༌། དགའ་སྟོན་བྱེད་པ་དང༌། ལྷའི་གཙོ་བོ་ལ་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་རྣམས་དང༌། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །གང་དག་བཙས་པ་དང༌། ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་མཁས་པའི་མཆོག་དང། རོལ་མོ་མཁན་མཁས་པ་དང་གླུ་སྙན་པ་དང༌། རིགས་ཆེན་པོ་བློ་དང་ལྡན་པའི་མི་རྣམས་དང༌། འབྲུ་ནག་པོ་ཏིལ་དང༌། ཟར་མ་སྲན་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་པ་ཡུལ་ཀ་ལིང་ཀའི་ཕྱེད་དང༌། ཀ་ལིང་ཀའི་ནུབ་ཕྱོགས་དང༌། ཡུལ་ཨན་ཏིའི་རི་ལ་བརྟེན་པའི་མི་རྣམས་དང༌། རི་བྱིན་དྷའི་ངོས་
ཕྱེད་ལ་བརྟེན་པའི་མི་རྣམས་ལ་ས་གཡོ་བ་དང༌། ས་རྣམ་པར་གཡོས་ན་དེ་དག་ལ་ཡང་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་གྲེའི་ཉི་མ་ལས་གཡོས་ན་དུས་ཚིགས་ལོག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་རླུང་དྲག་པོ་ལྡང་བར་འགྱུར། བརྟེན་པ་བྱས་པ་མ་རུང་བར་འགྱུར། ཡོད་པའི་མ་རུང་བར་འགྱུར། སྨད་འཚོང་མ་དང༌། ཆོས་ལ་དགའ་བ་དང༌། གཡོས་མཁན་དང༌། ཤོ་གམ་གྱིས་འཚོ་བ་དང༌། བཙོན་འཚོ་བ་དང༌། སྣམ་བུ་འཐག་པ་དང༌། ཁྱད་པར་ཆུ་བོ་སིན་དྷུའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱེད་དང༌། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱེད་དང༌། ཡུལ་མ་ཧཱ་ཀ་རི་རི་ཁྲོད་ཀྱི་སྡོང་བུ་དང༌། ཡུལ་དང༌། ལུང་པའི་ནང་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་དང༌། རི་ཀིས་ཀིན་དའི་གྲོང་ཁྱེར་དང༌། གྲོང་རྡལ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡུལ་ཤུར་པར་ཀ་དང༌། ཡུལ་ཚ་སེར་ཆེ་བ་ནགས་རི་ཆུ་མང་བ་ན་གནས་པའི་བ་ལང་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྐྱེ་བོ་མི་སྲུན་པ་མང་པོས་བསྐོར་ཞིང༌། མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་ལྟར་ལྡང་ཞིང་གནས་པ་ལས་གཡོས་ཏེ་མདངས་ཉམས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་དབོའི་ཉི་མ་ལ་ས་གཡོས་ན་ཚོང་པ་རྣམས་དང༌། གླིང་ཕྲན་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། འགྲོན་པོ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང༌། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་སྣོད་དང༌། ཡོ་བྱད་རྣམས་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་གདོང་གིས་འཚོ་བའི་མི་རྣམས་དང༌། བག་མ་ལམ་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་བྱེད་པ་དང༌། ཡུལ་མ་ཧེ་སེ་ནའི་གྲོང་རྡལ་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་ཉམས་དགའ་བ་བ་ལང་གི་ཁྱུ་མང་པོ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཆུ་བོ་ག་ད་བ་རའི་འགྲམ་གྱི་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་མ་ཧཱ་བེ་ན་ན་དང༌། ཆུ་བོ་མ་ས་རི་ཏའི་འགྲམ་ན་གནས་པའི་གྲོང་རྡལ་དང༌། གྲོང་འདབ་ཀྱི་མི་དང༌། ཡུལ་དབུས་ཨ་ག་དང༌། མོན་ཡུལ་བདག་དང༌། ཡུལ་ཀ་ལིང་ཀའི་ཕྱེད་དང༌། ཡུལ་ནི་ཀྲི་ཏི་དང༌། ཡུལ་ཁ་ཤའི་མི་རྣམས་དང༌། སླས་བུད་མེད་མང་པོ་བསྲེལ་བ་དང༌། སྙིང་ལས་སེམས

【汉语翻译】
将要悲伤。供养和信心将会退转。许多人聚集，喜庆，以及对天主的供养等，所有咒语都将退转。凡是出生、长大，以及其他智者中的佼佼者，精通音乐的巧匠和美妙的歌者，伟大的种姓具有智慧的人们，以及黑色的谷物芝麻和豌豆等，都会受到损害。卡alinga国的一半，卡alinga国的西部，以及安底国依靠山的人们，依靠瑞频陀山的半面的人们，如果发生地震，他们也会受到损害。如果星宿室女座的太阳移动，季节将会颠倒，那里将会刮起强风，所依赖的事物将会变得不吉祥，存在的事物将会变得不吉祥。妓女，以及喜爱佛法的人，厨师，靠赌博为生的人，监狱的看守，编织毛毯的人，特别是印度河的南半部，东半部，以及摩诃迦利山荒野的树木，国家和山谷中居住的人们，吉斯金达山的山城和城镇，同样地，舒尔帕拉卡国，以及炎热干旱森林山多水的地方居住的牛等，被许多不驯服的人围绕，像花朵盛开一样升起并存在的地方，如果移动而失去光彩，将会发生损害。如果星宿娄宿的太阳发生地震，商人，岛屿上居住的人们，在路上行走的客人，供养的器皿和用具，靠蛇头为生的人们，准备婚礼等，行吉祥之事，摩醯娑那国的城镇，以及令人愉悦的城市拥有众多牛群，以及嘎达瓦拉河岸边的国家，摩诃贝那那国，以及摩娑利达河岸边居住的城镇，郊区的人们，中部阿嘎国，门国的主人，卡alinga国的一半，尼吉提国，以及卡夏国的人们，许多编织的妇女混合在一起，从内心深处

【英语翻译】
will be sad. Offerings and faith will decline. Many people gathering, celebrating, and offerings to the chief of the gods, etc., all mantras will decline. Those who are born, grow up, and also the best of the wise, skilled musicians and beautiful singers, people of great lineage with wisdom, and black grains sesame and peas, etc., will be harmed. Half of the Kalinga country, the western part of Kalinga, and the people of the Anti country who rely on the mountains, the people who rely on half of the Vindhya mountain, if there is an earthquake, they will also be harmed. If the sun in the constellation Virgo moves, the seasons will be reversed, and there will be strong winds, the things that are relied upon will become inauspicious, and the things that exist will become inauspicious. Prostitutes, and those who love the Dharma, cooks, those who live by gambling, prison guards, weavers of blankets, especially the southern half of the Indus River, the eastern half, and the trees of the Maha Kali mountain wilderness, the people living in the country and valleys, the mountain city and towns of Kiskinda mountain, similarly, the Shurparaka country, and the cows etc. living in hot and arid forest mountainous and watery places, surrounded by many untamed people, rising and existing like blooming flowers, if they move and lose their luster, harm will occur. If there is an earthquake in the sun of the constellation Bharani, merchants, people living on islands, guests traveling on the road, offering vessels and utensils, people who live by snake heads, preparing weddings etc., doing auspicious things, the towns of the Mahesa country, and the pleasant cities with many herds of cows, and the country on the banks of the Gadavari river, the Maha Benana country, and the towns living on the banks of the Masa Rita river, the people of the suburbs, the central Aga country, the master of the Mon country, half of the Kalinga country, the Niji Ti country, and the people of the Kasha country, many woven women mixed together, from the depths of the heart

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་མི་རྣམས་དང༌། གྲོང་དང་གྲོང་དམ་པ་རྣམས་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་བརྟེན་པས་འཚོ་བའི་མི་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་མེ་བཞི་ལས་གཡོས་ན་རྫ་མཁན་དང༌། སྨན་པ་རྣམས་དང༌། ཚོགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང༌། བློན་པོ་དང༌། བློན་པོ་ཆེན་པོ་དང༌། དམག་དཔོན་རྣམས་དང༌། གླང་པོ་འདུལ་སྦྱོང་བྱེད་པའི་མི་དང༌། ཆོམ་རྐུན་བྱེད་པ་མང་པོ་དང༌། ཆོམ་རྐུན་བྱེད་པའི་གཙོ་བོ་རི་གདོང་ས་བཙན་ལ་བརྟེན་པའི་མི་རྣམས་དང༌། བྲམ་ཟེ་སྲད་བུ་སེ་
རལ་དུ་ཐོགས་པས་འཚོ་བ་རྣམས་དང༌། ལྷ་དོན་དུ་གཉེར་བ་རྣམས་ལ་མི་སྨོད་པའི་མི་རྣམས་དང༌། བྲམ་ཟེའི་ལག་ལ་རྡ་ཁ་དོན་འདོན་པ་དང༌། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཚོགས་སྦྱར་བ་དང༌། ཡུལ་ཧ་སེ་ནའི་གྲོང་རྡལ་ཉམས་དགའ་བ་དང༌། རི་རྨ་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲུང་ན་གནས་པ་དང༌། རི་པ་རི་ཡ་ཏྲའི་དྲུང་ན་གནས་པ་དང༌། སྡིངས་དང༌། ལུང་པ་དང༌། ལུང་པ་ཕྲན་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་སྤང་ཀུར་དང༌། ཡུལ་ས་སྲ་དང༌། ཡུལ་ཨ་མུ་ཏྲ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ནག་པ་ལས་གཡོས་ན་རི་མོ་འབྲི་བའི་ལས་རྣམས་མ་རུང་བར་འགྱུར། རི་མོ་འབྲི་བ་རྣམས་དང༌། ཤིང་མཁན་རྣམས་དང༌། བཟོ་བོ་དང༌། གསེར་མགར་དང༌། རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ལས་བྱེད་པ་དང༌། བཟང་ཀན་དང༌། ནོར་བུ་འབྲུག་ཅིང་ནོར་བུ་མདོག་པ་དང༌། རྒྱན་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཚོང་བ་དང༌། མིག་སྨན་སྦྱོར་ཤེས་པའི་མི་དང༌། རྒྱན་བྱེད་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་པྲ་བ་ཀ་ཤ་དང༌། ཡུལ་ཨ་ནི་ལའི་གྲོང་རྡལ་དང༌། ཡུལ་མ་གྱི་སྨ་དང༌། ཡུལ་ཨ་པན་ཏི་དང༌། རི་ས་དྷྱའི་དྲུང་དང༌། རི་བྱིན་མདའི་འཁོར་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དང༌། མི་དྲ་མ་རྣམས་ལ་དེ་ལྟར་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ས་རི་ལ་ས་གཡོས་ན་ཆོམ་རྐུན་བྱེད་པའི་མི་རྣམས་དང༌། མགར་མཁན་རྣམས་དང༌། འཚེ་ཞིང་གནོད་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ལ་འཕྲད་འཇོམས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་གངས་རིའི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཤོད་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། རོལ་མོ་མཁན་དང༌། བཞད་གད་མཁན་དང༌། དཀའ་ཐུབ་ཅན་ཟས་སུ་རླུང་ཟ་བ་དང༌། ཚུལ་མ་ཡིན་པའི་དཀའ་ཐུབ་གྲུབ་པའི་མི་རྣམས་དང། མི་དགེ་བ་དམ་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ང་རྒྱལ་ཅན་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ས་ཧ་ཏའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཨན་དར་སྟིའི་མི་དང༌། ཡུལ་བི་པུ་ལ་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཙའི་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་ཕལ་པོ་ཆེ་དང༌། ཡུལ་བ་ཡ་པ་དང༌། ཡུལ་བ་ཤུད་ཀྲང་ཀ་དང༌། ཡུལ་ད་ར་ག་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོང་དང

【汉语翻译】
以及那些人民，城镇和坚固的城镇，以及依靠国王为生的人们，如果发生地震，将会受到损害。如果从昴宿星（རྒྱུ་སྐར་མེ་བཞི་）发生地震，陶工和医生们，以及集会的主持者，大臣，大大臣，军队将领们，以及驯服和训练大象的人，许多盗贼，盗贼的首领，依靠山地险要地形的人们，婆罗门以佩戴线绳为生的人们，为神灵事务奔波的人们，不诽谤他人的人们，婆罗门手中拿着容器（རྡ་ཁ་）索取物品的人们，聚集供养祭品的器具，哈色那地方令人愉悦的城镇，以及位于名为孔雀山（རི་རྨ་བྱ་）附近的人们，以及位于巴利雅特拉山（རི་པ་རི་ཡ་ཏྲའི་）附近的人们，以及位于台地、山谷和许多各种小山谷中的人们，邦库尔地方，萨萨地方，阿穆特拉地方，这些地方如果发生地震，将会受到损害。如果从鬼宿星（རྒྱུ་སྐར་ནག་པ་）发生地震，绘画的行业将会变得不吉祥。绘画者们，木匠们，工匠，金匠，从事切割金刚石工作的人，赞堪，龙宝石和彩色宝石，喜欢装饰的人，商人，懂得调制眼药的人，制作装饰品的人，帕拉瓦卡沙地方，阿尼拉的城镇，玛吉斯玛地方，阿潘提地方，位于萨迪亚山（རི་ས་དྷྱའི་）附近，以及位于宾达山（རི་བྱིན་མདའི་）周围的众生们，以及米德拉玛人，如果发生地震，将会受到损害。如果从室宿星（རྒྱུ་སྐར་ས་རི་）发生地震，盗贼们，铁匠们，伤害和损害他人的人们，摧毁山口要道的人们，位于雪山（གངས་རིའི་）北部山谷中的人们，音乐家，喜剧演员，以风为食的苦行者，成就非正道的苦行的人们，不善之人，自负之人，萨哈塔地方的人，安达尔斯提地方的人，比普拉地方，卡扎地方的许多普通民众，巴亚帕地方，巴舒德昌卡地方，以及名为达拉嘎的城镇。

【英语翻译】
And those people, towns and fortified towns, and those who live by relying on the king, if there is an earthquake, they will be harmed. If an earthquake occurs from the Pleiades (རྒྱུ་སྐར་མེ་བཞི་), potters and doctors, and the leaders of assemblies, ministers, great ministers, army generals, and those who tame and train elephants, many thieves, the leaders of thieves, people who rely on mountainous and strong terrain, Brahmins who live by wearing threads, people who strive for the sake of the gods, people who do not slander others, Brahmins who hold containers (རྡ་ཁ་) in their hands to ask for things, gathering implements for offering sacrifices, the pleasant town of Hasena, and those who live near the mountain called Peacock Mountain (རི་རྨ་བྱ་), and those who live near Mount Pariyatra (རི་པ་རི་ཡ་ཏྲའི་), and people who live in plateaus, valleys, and many various small valleys, the place of Pangkur, the place of Sasa, the place of Amutra, if there is an earthquake in these places, they will be harmed. If an earthquake occurs from the Orion constellation (རྒྱུ་སྐར་ནག་པ་), the work of painting will become inauspicious. Painters, carpenters, artisans, goldsmiths, those who work cutting diamonds, Zangkan, dragon gems and colored gems, people who like decorations, merchants, people who know how to mix eye medicine, people who make decorations, the place of Pravakasha, the town of Anila, the place of Magisma, the place of Apanti, located near Mount Sadya (རི་ས་དྷྱའི་), and the beings located around Mount Binda (རི་བྱིན་མདའི་), and the Midrama people, if there is an earthquake, they will be harmed. If an earthquake occurs from the Antares constellation (རྒྱུ་སྐར་ས་རི་), thieves, blacksmiths, people who harm and injure others, people who destroy mountain passes, people who live in the northern valleys of the snow mountains (གངས་རིའི་), musicians, comedians, ascetics who eat wind as food, people who achieve unorthodox asceticism, evil people, arrogant people, people of Sahata, people of Andarsti, the place of Bipla, many ordinary people of the place of Kaza, the place of Bayapa, the place of Bashud Krangka, and the town called Daraga.

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
༌། ཕལ་པོ་ཆེའི་མི་དང༌། གླིང་སྣ་ཚོགས་ན་བུད་མེད་དམ་པ་གནས་པ་དང༌། རྐང་འགྲོས་ཀྱིས་གང་བར་རྒྱས་ཤིང་གྲོང་ཁྱེར་ཀྲུ་བེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འབྱོར་ཞིང་རྒྱས་པར་གནས་པ་དང༌། རི་དམ་པ་བྲད་ཛ་ཡ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲུང་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་བྲི་སྣི་དང༌། ཡུལ་ཨན་དྲ་ག་དང༌། མ་
དུ་ཞེས་བྱ་བའི་མི་དང༌། ས་ཏྭ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་མི་དང༌། འདི་དག་གི་གནས་རྣམས་དང༌། མིའི་སྡེ་དྷ་ཤ་ན་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་མཚོ་ཆུའི་འགྲམ་གྲོང་ཁྱེར་རྣམ་པ་བརྒྱ་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་རྣམ་པ་སྟོང་སྙེད་དུ་གནས་པ་དེ་དག་ལ་ས་གཡོས་ན་རབ་ཏུ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ས་ག་ལ་ས་གཡོས་ན་མི་ལས་སུ་བྱ་བ་རྣམས་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །བྲམ་ཟེ་དམ་པ་མེ་ལ་རྗེད་པ་རྣམས་དང༌། གསལ་བ་མ་འཁྲུལ་པ་སྨྲ་བ་རྣམས་དང༌། ཏིལ་དང༌། བལ་གྱི་ས་བོན་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། འབྲུ་རྣམས་དང༌། མི་རྒན་པ་རྣམས་དང༌། མི་ཕལ་པོ་ཆེར་གནས་པ་རྣམས་དང༌། འབྲས་སོ་བ་དང༌། ས་བོན་བཏབ་པ་སྨན་ལས་སྲན་ཆུང་དང༌། སྲན་མ་དང༌། སྲན་ཙ་ན་ཤ་ཀ་དང༌། རྒྱ་སྲན་ནག་པོ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཡུལ་དུ་རའི་མི་དང༌། ཡུལ་མ་ཀུ་རའི་མི་དང༌། ཡུལ་བ་ཡ་ན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡུལ་རི་མ་ཀའི་མི་དང༌། ཡུལ་བ་པར་ན་མི་མང་པོས་གང་བ་དང། ཡུལ་ཀ་མར་ཨ་དི་སྟ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ན་གནས་པའི་མི་དེ་དག་ལ་ས་གཡོས་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ལྷ་མཚམས་ལ་ས་གཡོས་ན་མཛའ་བོ་བྱམས་ཤིང་སྡུག་པ་འབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུང་མ་དང་ནོར་གྱི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ། གཉེན་བྱས་ཤིང༌། བག་མ་བླང་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཡོ་བྱད་བསགས་ཤིང་སྤེལ་བ་དང༌། བག་མ་བླང་བ་རྣམས་དང༌། མཆོད་སྦྱིན་བྱ་བ་རྣམས་དེ་དག་གི་ལས་བྱ་བ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་བར་བྱ་བ་རྣམས་དང༌། ལྟས་སུ་བལྟ་བ་རྣམས་དང༌། བྲམ་ཟེ་ཞི་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང༌། དཀའ་ཐུབ་ཅན་རྣམས་དང༌། ཐུབ་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང༌། དཀའ་ཐུབ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ན་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཡུལ་དང༌། རྒྱལ་པོའི་མཐའ་འཁོར་ཡུག་ན་གནས་པ་འབྲ་གོ་ཚལ་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་ན་འབྲ་གོས་སྲོག་འཚོ་བ་རྣམས་དང༌། སྐད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཤེས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་དང༌། གཟི་བརྗིད་མི་མངོན་པར་བྱེད། གཟུགས་དང༌། གོས་དང༌། རྒྱན་དང༌། སྤྱོད་པ་དང༌། བྱེད་པ་དང༌། འགྲོ་བ་དང༌། ཆ་བྱ

【汉语翻译】
还有众多的人民，各种岛屿上居住的贤善妇女，充满行人的繁荣的克鲁贝尔城市，居住并繁荣，居住在名为布拉德扎亚霍圣山附近的人民，居住在海边的人民，布里斯尼地区，安德拉嘎地区，名为玛杜的人民，名为萨特瓦塔的人民，这些地方，以及名为达夏纳的人民群体，在海边的一百个城市，以及成千上万的城市中居住的人们，如果发生地震，将会受到极大的损害。如果萨嘎星发生地震，人们所从事的事务将会变得不顺利。还有那些神圣的婆罗门梅拉杰帕，以及那些说话清晰无误的人，芝麻，棉花的种子，绿豆荚，甘蔗汁，谷物，老年人，居住在众多地方的人民，稻米，播种的种子，药用小扁豆，扁豆，恰纳卡豆，黑豆，芥末，杜拉地区的人民，玛库拉地区的人民，巴亚纳地区，同样地，里玛卡地区的人民，以及充满众多人民的巴帕尔地区，以及居住在名为卡玛尔阿迪斯塔塔地区的人民，这些地方发生地震将会带来损害。如果拉姆萨星发生地震，亲爱和喜爱的人将会分离。关于妻子和财富等事务，共有十一种说法。结婚，迎娶新娘等等，积累和增加财产，迎娶新娘的人们，进行祭祀活动，从事这些事务，举行吉祥的仪式，观察预兆，拥有平静的婆罗门，苦行者，拥有忍耐力的人，拥有苦行的人，拥有誓言的人，以及在名为卡夏的地区，拥有八种伟大王权的国家，以及居住在国王周围，喜欢果园美景的地方，依靠水果为生的人们，以及了解各种语言的世俗之人，以及不显露光彩的人。形貌，衣服，装饰，行为，做事，行走，以及部分。

【英语翻译】
And also many people, virtuous women residing on various islands, the prosperous city of Kruber filled with pedestrians, residing and prospering, the people residing near the holy mountain named Bradzayaho, the people residing by the sea, the Brisni region, the Andraga region, the people named Madu, the people named Satvata, these places, and the group of people named Dashana, in the hundred cities by the sea, and the people residing in thousands of cities, if an earthquake occurs, they will be greatly harmed. If an earthquake occurs in the Saga star, the affairs that people undertake will become unfavorable. Also those holy Brahmins Melajepa, and those who speak clearly and without error, sesame, cotton seeds, mung bean pods, sugarcane juice, grains, elderly people, people residing in many places, rice, sown seeds, medicinal lentils, lentils, chanaka beans, black beans, mustard, the people of the Dura region, the people of the Makura region, the Bayana region, similarly, the people of the Rimaka region, and the Bapara region filled with many people, and the people residing in the region named Kamar Adistata, an earthquake in these places will bring harm. If an earthquake occurs in the Lamsa star, beloved and cherished ones will be separated. Regarding matters such as wives and wealth, there are eleven kinds of statements. Marrying, welcoming the bride, etc., accumulating and increasing wealth, the people who welcome the bride, performing sacrificial activities, engaging in these affairs, holding auspicious ceremonies, observing omens, Brahmins who possess peace, ascetics, those who possess patience, those who possess asceticism, those who possess vows, and in the region named Kasha, the country possessing eight kinds of great royal power, and those who reside around the king, in places that enjoy the beauty of orchards, people who live on fruits, and worldly people who know various languages, and those who do not reveal glory. Appearance, clothing, ornaments, behavior, actions, walking, and parts.

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་ཟས་སུ་ཉ་ཤ་ཟ་ཞིང་ལུས་ཉམས་བདེ་བ་སྐྱིད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་མི་རྣམས་ལ་ས་གཡོས་ན་རབ་ཏུ་གནོད་པར་
འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣྲོན་ལས་གཡོས་ན་རི་ཆེན་པོ་བསྙིལ་བར་འགྱུར། །འཇིག་པའི་རླུང་རབ་ཏུ་ལྡང༌། ཡུལ་ཨ་མྲ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་དུ་ཡུལ་ཀ་ཤའི་མི་དང༌། རྐུན་པོ་དང༌། མི་ངས་དང༌། ཐན་ཆེན་དང༌། སེར་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་མཚོན་ཀར་འགྱེད་པ་ཡུལ་དེ་ཕྱོགས་ན་མྱ་ངན་བྱེད་ཅིང་འགྲོ་སྟེ། ས་གཡོས་པས་གཟི་བརྗིད་ཉམས་ནས་གནོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་མ་ཡིན་པ་དག་གིས་ཕན་ཚུན་དུ་གནོད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མི་གཡོན་ཅན་དང༌། རྒྱལ་པོ་དང༌། རྒྱའི་མི་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྒོ་ལྕགས་འབྱེད་ཅིང་རྐུ་བའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཨན་དྲའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་པུ་ལིནད་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་འཇིག་པར་གནས་པར་འགྱུར། མཛའ་བའི་དཔུང་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང་ཡང་ཕྱེད་པར་འགྱུར། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དང༌། སྙོམ་ལས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱང་ཚར་གཅོད་པ་དང༌། བྱ་རོག་དང༌། རི་དགས་པྲི་ཤ་དང༌། གཅན་གཟན་དང༌། གཅན་གཟན་དྲག་ཤུལ་ཅན་ཆེན་པོ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀ་ར་དང༌། ཡུལ་པ་ར་དང༌། ཡུལ་ཤུད་དྷ་སེ་ནན་གནས་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་མ་ལ་ཡའི་མི་རྣམས་དང༌། ཐོ་གར་གྱི་ཡུལ་བག་ལེ་དང༌། བར་སིག་གི་ཡུལ་དང༌། ཟ་ཧོར་གྱི་ཡུལ་དང༌། ཀ་པུ་ཤའི་ཡུལ་གྱི་རི་བ་རི་ཤེ་ནའི་འཁོར་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ས་གཡོས་ན་དགྲ་དྲག་པོ་མྱུར་དུ་འབྱུང་ཞིང་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣྲུབས་ལ་ས་གཡོས་ན་རྐང་བཞི་པ་དང༌། རྐང་པ་གཉིས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཕུག་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། ཡི་དྭགས་ཤ་ཟ་རྣམས་དང༌། སེམས་ཅན་གང་དག་རི་ལ་གནས་པ་རྣམས་དང༌། མུ་གེ་མྱུར་དུ་འབྱུང༌། ས་ལ་ཆུ་ཡང་མྱུར་དུ་སྐམས་པར་འགྱུར་རོ། །དགྲ་རྣམས་རི་དྲུང་དུ་སོང་ནས་དེ་ནས་དགའ་བར་གནས་པ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་དང༌། གང་ན་ནགས་ཚལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། རྒུན་ར་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་མངར་པོ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པ་རྣམས་དང༌། ཤིང་དུ་ཀའི་ཚལ་དང༌། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་རྣམས་དང༌། འབྲུ་དང་ས་བོན་རྣམས་དང༌། འབྲས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་ལས་ཀུན་བརྩམ་པ་དང༌། བརྟན་པར་བྱ་བའི་རྣམ་པ་དང༌། ཙ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྐྲུན་པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་དང༌། རོ་ལངས་བྱེད་པའི་ལས་རྣམས་དང༌། ཡུལ་སུན་དང༌། གོག་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཏ་ཡའི་མི་དང༌། བ་ལང་རྫི་ལ་སོགས་པའི་རིའི་རྩེ་

【汉语翻译】
如今对于那些具有各种各样的形态，以鱼肉为食物，身体舒适安乐的人们来说，如果发生地震，将会受到极大的损害。
如果从氐宿星发生震动，大山也会崩塌。毁灭之风猛烈地刮起。在名叫阿姆拉卡的地区，迦奢地方的人们，盗贼，哑巴，大旱，冰雹，以及反复地使用刀剑，那个地方的人们会悲伤地离去。由于地震，光辉消失，会发生那样的损害。不合规矩的人们会互相伤害。奸诈之人，国王，汉人，同样地，开启门闩行窃的人们，安德拉地方的人们，以及居住在普林达地方的人们，将会处于毁灭之中。与拥有友善军队的人们也会分裂。伟大的国王，以及具有中庸之道的人们也会被消灭，乌鸦，鹿形的皮利夏，野兽，以及强大的凶猛野兽，卡拉地方的人们，帕拉地方的人们，居住在舒达色那地方的人们，马拉雅地方的人们，托嘎尔地方的巴格列，巴尔西格地方，扎霍尔地方，以及卡普沙地方的里瓦里谢那周围居住的人们，这些人如果发生地震，强大的敌人会迅速出现并造成损害。如果从娄宿星发生地震，四足动物，两足动物，同样地，居住在洞穴中的人们，食肉的夜叉，以及任何居住在山上的众生，饥荒会迅速发生。土地上的水也会迅速干涸。敌人们逃到山脚下，在那里快乐地居住，宗教的用具，哪里有茂盛的森林，葡萄园，甘蔗汁，稍微有一些甜美果实的地方，以及种植香橼的园林，各种各样的花朵，谷物和种子，以及稻米等等各种各样的东西，开始所有的家庭事务，以及稳固的形态，以及产生和创造各种各样的事务，以及僵尸的行事，逊地方，果格地方，卡塔亚地方的人们，以及牧牛人等等的山顶

【英语翻译】
Now, for those who have various forms, eat fish meat as food, and whose bodies are comfortable and happy, if an earthquake occurs, they will be greatly harmed.
If there is an earthquake from the star Sron, even great mountains will collapse. The wind of destruction will blow fiercely. In the region called Amraka, the people of the Kasha region, thieves, mutes, great droughts, hail, and repeated use of swords, the people of that region will depart in sorrow. Due to the earthquake, glory will disappear, and such harm will occur. Those who are not in accordance with the rules will harm each other. The deceitful, the king, the Han Chinese, similarly, those who open latches and steal, the people of the Andhra region, and the people who live in the Pulinda region, will be in destruction. They will also be divided from those who have friendly armies. Great kings, and those who have moderation, will also be destroyed, crows, deer-shaped Piliśas, wild animals, and powerful fierce beasts, the people of the Kara region, the people of the Para region, the people who live in the Shuddhasena region, the people of the Malaya region, Bagle of the Togar region, the Barsig region, the Zahor region, and the people who live around Rivarishena in the Kapusha region, if an earthquake occurs to these people, powerful enemies will quickly appear and cause harm. If an earthquake occurs from the star Nrub, four-legged animals, two-legged animals, likewise, those who live in caves, flesh-eating Yakshas, and any beings who live on mountains, famine will occur quickly. The water on the land will also dry up quickly. The enemies flee to the foot of the mountains, and live happily there, religious implements, where there are lush forests, vineyards, sugarcane juice, places with a little sweet fruit, and gardens where citrons are grown, all kinds of flowers, grains and seeds, and various kinds of things such as rice, starting all household affairs, and stable forms, and generating and creating all kinds of affairs, and the actions of zombies, the Sun region, the Gog region, the people of the Kataya region, and the mountain tops of cowherds, etc.

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
མོ་
དང། ཕུག་དང༌། རྫིང་བུ་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། རྐང་བཞི་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌། དཀའ་ཐུབ་ཅན་ཤིང་ཐོག་དང་རྩ་བ་ཟ་བ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཤའི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་གནས་ཡུལ་ས་བཙན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་མི་དེ་རྣམས་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ཆུ་སྟོད་ལ་ས་གཡོས་ན་མི་ལས་སྐྱེས་པ་དང༌། འགྲོན་པོ་ལམ་ན་གནས་པ་དང༌། ཚོང་པ་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་འགྲོ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཉས་འཚོ་བ་དང༌། ཆུ་སྲིན་བྱིས་པ་གསོད་པ་དང༌། འུག་པ་དང༌། ཆུ་སྲིན་ན་ཀྲ་དང༌། ཆུ་སྲིན་མ་ཀ་ར་དང༌། རུས་སྦལ་དང༌། རུས་དང༌། རིགས་དང༌། བཙུན་པ་དང༌། ཕྱུག་པོ་དང༌། མཁས་པ་རྣམས་དང༌། བཞོན་པའི་མཆོག་བདོག་པ་དང་དེ་དག་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཆུའི་ལས་སུ་བྱ་བ་རྫིང་སྐྱིལ་བ་དང༌། རྫིང་བུ་བརྐོ་བ་དང༌། ཚལ་བུ་དང༌། སྐྱེད་མོས་ཚལ་སྣ་ཚོགས་དང༌། ནོར་དང༌། འབྲུ་དང༌། ཆང་གི་ཡོ་བྱད་སྦྱོར་བས་འཚོ་བའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡོལ་ཏ་རུ་ན་དང། ཡུལ་རུ་ག་ཀ་ཏི་ས་རའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀམ་པོ་ཛ་ནས་སྐྱེས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཐོ་གར་གྱི་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་ཧུ་ན་ནས་སྐྱེས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཤ་ཟའི་མི་དང་ཕྱུགས་རྫི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀ་ན་ནས་སྐྱེས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། རི་དགས་ཉམས་པའི་མི་དང༌། སྐྱེ་གནས་ངན་པ་ནས་སྐྱེས་པའི་མི་དང༌། བྱ་གག་དང༌། བུད་མེད་དང༌། ཆུ་ཆེན་པོ་པཀྵའི་འགྲམ་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། གངས་རིའི་རི་ལོགས་ཀྱི་ངོས་གཉི་ག་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། རི་རྐེ་དང༌། རི་དྲུང་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། རི་རྒྱུད་ཆད་པ་ན་གནས་པ་དང༌། ལུང་པ་ན་གནས་པ་རྣམས་ལས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ཆུ་སྨད་ལ་ས་གཡོས་ན་བཟོ་བོ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྕགས་མགར་དང༌། ཕྱ་མཁན་དང༌། ཚོན་མོ་སྟེང་མཁན་དང༌། ཤིང་མཁན་རྣམས་དང༌། འདྲེག་མཁན་དང༌། ཕྱུག་པོ་རྣམས་དང༌། རྐུན་པོ་རྣམས་དང༌། བཟོ་བོ་རྣམས་དང༌། སྣ་ཚོགས་རྣམས་དང༌། ཐོས་ཟློས་འདོན་པའི་གཅམ་བུ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར། ཡུལ་ག་ན་རའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀེ་ཀ་ཡ་དང༌། ཡུལ་ཁ་ཤ་བ་རྣམས་དང༌། གུ་ཟན་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་བ་གུར་ན་གནས་པ་རི་བྲགས་པ་གཏུམ་པོ་རྣམ་པ་སྟོང་སྙེད་དང༌། བྲུ་ཤ་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཡུལ་ས་གར་དེའི་
སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་གྲོ་བཞིན་ལ་ས་གཡོས་ན་རྒྱལ་པོས་བཀུར་བའི་མི་རྣམས་དང༌། བྲམ་ཟེ་རིག་བྱེད་སློབ་པའི་མི་རྣམས་དང༌། བསྟན་བཅོས

【汉语翻译】
以及，洞穴以及，池塘中居住的人们以及，各种四足动物以及，苦行者食用树上的果实和根茎的人们以及，迦奢地方北部居住在坚固土地上的人们，如果发生地震，将会受到损害。
如果室宿一（Dhanistha）发生地震，那么由人所生者以及，旅途中的客人以及，商人以及，在海洋中航行行走的人们以及，以鱼为食者以及，鳄鱼杀死孩子者以及，猫头鹰以及，鳄鱼那伽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）以及，鳄鱼摩伽罗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）以及，乌龟以及，骨头以及，种姓以及，僧侣以及，富人以及，学者们以及，拥有最好的坐骑者，他们会发生极大的恐惧，水中作业比如水池崩塌以及，挖掘水池以及，菜园以及，各种花园以及，财富以及，谷物以及，用酿酒器具为生的人们以及，约尔塔鲁纳以及，鲁伽卡底萨地方的人们以及，康波扎地方出生的人们以及，托嘎尔地方以及，呼纳地方出生的人们以及，夏扎地方的人和牧民们以及，卡纳地方出生的人们以及，失去山野动物的人以及，从恶劣环境中出生的人以及，乌鸦以及，妇女以及，居住在帕克夏大河边的人们以及，居住在雪山山坡两侧的人们以及，山腰以及，山脚下居住的人们以及，居住在山脉断裂处的人们以及，居住在山谷中的人们，如果发生地震，将会受到损害。
如果室宿二（Shatabhisha）发生地震，那么工匠们会受到损害，即铁匠以及，泥瓦匠以及，油漆匠以及，木匠们以及，裁缝以及，富人们以及，盗贼们以及，工匠们以及，各种各样的人以及，吟诵吠陀经的婆罗门们会受到损害。嘎纳拉地方的人们以及，凯卡亚地方以及，卡夏瓦地方的人们以及，古赞地方以及，居住在巴古尔地方的成千上万的凶猛石山人以及，布鲁夏地方等等以及，萨嘎尔地方的
人们会受到损害。
如果室宿三（Purva Bhadrapada）发生地震，那么受到国王尊敬的人们以及，学习吠陀经的婆罗门们以及，论著

【英语翻译】
And, caves, and people living in ponds, and various quadrupeds, and ascetics who eat fruits and roots from trees, and people living in strong lands in the northern part of the Kasha region, if an earthquake occurs, they will be harmed.
If an earthquake occurs in Dhanistha, then those born of humans, and guests on the road, and merchants, and those who travel and go to the ocean, and those who live on fish, and crocodiles that kill children, and owls, and crocodiles Naga (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), and crocodiles Makara (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), and turtles, and bones, and castes, and monks, and rich people, and scholars, and those who own the best mounts, they will experience great fear, and water works such as the collapse of ponds, and digging ponds, and vegetable gardens, and various gardens, and wealth, and grains, and people who live by preparing wine utensils, and Yoltatuna, and people from the Ruga Katisa region, and people born from the Kamboja region, and the Togar region, and people born from the Huna region, and people from the Shaza region and herders, and people born from the Kana region, and people who have lost wild animals, and people born from bad places, and crows, and women, and people living on the banks of the great river Paksha, and people living on both sides of the snow mountain slopes, and mountain waists, and people living at the foot of mountains, and people living at the broken mountain ranges, and people living in valleys, if an earthquake occurs, they will be harmed.
If an earthquake occurs in Shatabhisha, then craftsmen will be harmed, namely blacksmiths, and masons, and painters, and carpenters, and tailors, and rich people, and thieves, and craftsmen, and various people, and Brahmins who recite the Vedas will be harmed. People from the Ganara region, and the Kekkaya region, and the Kashava region, and the Guzan region, and the thousands of fierce stone mountain people living in the Bagur region, and the Brusha region, etc., and the people of the Sagar region
will be harmed.
If an earthquake occurs in Purva Bhadrapada, then people respected by the king, and Brahmins who study the Vedas, and treatises

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་མཁས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། སྙན་དངགས་ཤེས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་གན་ད་ར་ནས་ཡུལ་ཀཽ་ཤཱམྦཱའི་བར་དང༌། ཡུལ་མེ་ཏ་ར་སྟ་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། སི་ནིས་ཀྱི་ཡུལ་གཉིས་དང་ཡུལ་དུ་སྤྲས་ཧ་དང༌། ཡུལ་དུ་མེ་ལ་རྗེད་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་ས་གེ་ཀའི་མི་དང༌། ཡུལ་ལམ་བ་ཀའི་མི་དང༌། ཡུལ་ན་ག་ཧ་ར་དང༌། ཡུལ་ཙ་ཏ་བི་ཤ་ཡ་དང༌། ཡུལ་ག་ཙི་ཀ་ན་གནས་པ་མ་རུང་བ་དུ་མ་དང༌། ཡུལ་ལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རི་ལ་གནས་པ་དང། མཐའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཀི་སད་ཏ་དང༌། ཡུལ་ས་བ་ཏིར་དང༌། ཡུལ་བ་རི་ར་ཟ་དང༌། ཡུལ་བ་རྣ་པུ་རིའི་གྲོང་རྡལ་དང༌། ཀླུའི་གནས་རྣམས་དང༌། འདི་དག་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་མོན་གྲེལ་ས་གཡོས་ན་མི་ཕྱུག་པོ་དང༌། ར་ལུག་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། དྲེའུ་དང༌། ཝ་དང༌། རི་དགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཐ་དད་པ་དང༌། མ་ཧེ་དང༌། འཕོང་དང༌། རྩལ་ཆེ་བ་དང༌། འདུན་ཁང་སྣ་ཚོགས་དང༌། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཚོང་དཔོན་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཁ་ག་དང༌། ཡུལ་སྭ་ཏི་མན་ཏ་དང༌། ཡུལ་ཁི་ལ་དང༌། ཡུལ་མུ་ན་དང༌། ཡུལ་བ་ཏྭ་ཀ་ར་དང༌། ཡུལ་གོན་ཐ་མའི་རྣམས་དང། ཡུལ་བོ་ཟ་དང༌། ཡུལ་སཱ་ལའི་གྲོང་ཁྱེར་བྲུ་ཤ་ཡུལ་དང༌། གུ་ཟན་དང༌། ཡུལ་ཙིད་དྲ་དང༌། ཆང་ཞིམ་པོ་སྣ་ཚོགས་དག་ལ་དགའ་བ་རྣམས་དང༌། རི་ཤ་ཤའི་རི་ལོགས་ན་གནས་པའི་མི་སྣ་ཚོགས་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་མོན་གྲུ་ལ་ས་གཡོས་ན་སའི་འོག་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་འོག་ན་གནས་པ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་དང༌། སེམས་ཅན་གཞན་ཡང་ཆུ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྟ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། ཁྱི་རྣམས་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བྱ་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དམག་མི་དཔའ་བོ་དམ་པ་དང༌། མཚོན་ཤག་ཏི་དང༌། རལ་གྲི་ཀྱོག་པོ་དང༌། རལ་གྲི་ཐོགས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་པྲལ་ལྷའི་མི་དང༌། ཡུལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་རོང་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་རྒྱུད་ལ་དྲང་སྲོང་ཐུབ་པ་གནས་པ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་འཁོར་ལོ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མི་དང༌། བུད་མེད་ནུ་མ་ཡ་གཅིག་པ་རྣམས་དང༌།
དམག་དཔོན་དུ་བསྐོས་པ་འདི་དག་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ཁྲུམས་སྟོད་ལ་ས་གཡོས་ན་ཆུ་དང་མེས་འཚོས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བ་ལང་གསོད་ཅིང་མ་ཧེ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ནོར་བུ་དེ་སོགས་ལ་ཚོང་བྱེད་པ་དང༌། ཡུལ་སུ་བིར་འབྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལུག་གསོད་ཅིང་འ

【汉语翻译】
精通算术的人们，以及懂得诗歌的人们，从犍陀罗国到拘睒弥国之间，以及住在弥陀罗萨陀那国的人们，两个斯尼国和度斯哈国，以及度梅拉杰国的人们，萨格嘎国的人们，兰巴嘎国的人们，那伽哈拉国，以及匝达比夏亚国，以及住在嘎匝嘎纳国的许多坏人，以及住在名为拉巴的山上的人，边境的大国王们，吉萨达国，以及萨瓦蒂尔国，以及瓦里拉匝国，以及瓦尔纳普里的城镇，龙的住所等等，这些地方如果发生地震，就会有损害。如果蒙格列星发生地震，富人，绵羊和山羊，驴，骡子，马骡，狐狸，各种不同的鹿，水牛，髋部，有力量的人，各种集会场所，城市的商人们，卡嘎国，以及斯瓦蒂曼达国，以及吉拉国，以及穆纳国，以及瓦达嘎拉国，以及贡塔玛国的人们，沃匝国，以及萨拉城的布鲁夏国，古赞国，以及匝德拉国，喜欢各种美味酒的人们，以及住在瑞萨夏山坡上的各种人，如果发生地震，就会有损害。如果蒙珠星发生地震，住在地下的人们，住在海下的人们，以及住在海里的众生，以及其他依赖水的众生，同样地，马，大象，狗，驴，骡子，鸟类，同样地，勇敢的士兵，武器夏克提，弯刀，拿着刀的人们，普拉拉国的人们，以及依赖南方山谷的人们，住在南方山脉的苦行者图巴们，以及名为一轮国的人们，以及只有一个乳房的妇女们，
被任命为将军的这些人，如果发生地震，就会有损害。如果克鲁姆托星发生地震，被水和火养育的人们，同样地，杀牛并喜欢水牛的人们，做宝石等买卖的人们，富裕的苏比尔国，杀羊并

【英语翻译】
People who are proficient in arithmetic, and people who understand poetry, from the country of Gandhara to the country of Kaushambi, and people who live in the country of Mitra-sthana, the two countries of Sinis and the country of Dus-ha, and the people of the country of Du-me-la-jed, the people of the country of Sa-ge-ga, the people of the country of Lamba-ga, the country of Naga-hara, and the country of Zata-bi-shaya, and the many bad people who live in the country of Ga-zi-ka-na, and those who live on the mountain called Lava, the great kings of the borderlands, the country of Ki-sad-ta, and the country of Sava-tir, and the country of Vari-raza, and the town of Varna-puri, the abodes of the Nagas, etc., if an earthquake occurs in these places, there will be damage. If the star Mongrel shakes, rich people, sheep and goats, donkeys, mules, hinnies, foxes, various kinds of deer, buffaloes, hips, powerful people, various assembly places, city merchants, the country of Khaga, and the country of Swati-manda, and the country of Khila, and the country of Muna, and the country of Vata-kara, and the people of the country of Gon-tama, the country of Woza, and the city of Sala, the country of Brusha, the country of Guzan, and the country of Zidra, people who like various delicious wines, and various people who live on the hillside of Rishi-sha, if an earthquake occurs, there will be damage. If the star Mondru shakes, those who live underground, those who live under the sea, and the beings who live in the sea, and other beings who depend on water, similarly, horses, elephants, dogs, donkeys, mules, birds, similarly, brave soldiers, weapons Shakti, scimitars, people holding knives, the people of the country of Prala, and those who depend on the southern valleys, the ascetic Thuba who lives in the southern mountains, and the people of the country called One-Wheel, and women with only one breast,
These people who are appointed as generals, if an earthquake occurs, there will be damage. If the star Khrum-tod shakes, people who are nourished by water and fire, similarly, those who kill cows and like buffaloes, those who trade in gems, etc., the wealthy country of Subir, those who kill sheep and

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
ཚོ་བའི་མི་དང༌། ནགས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་རྗེའུ་རིགས་དང༌། དམངས་རིགས་དང༌། རོལ་མོ་མཁན་དང༌། མི་དམ་པ་དང༌། རྟ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་མལ་ལ་དང༌། ཡུལ་མ་ལ་ལ་བ་དང༌། སྒོ་འབྱེད་ཅིང་རྐུ་བའི་མི་ངན་པ་རྣམས་དང༌། འདི་དག་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ཁྲུམས་སྨད་ལ་ས་གཡོས་ན་ཚོང་པ་དང༌། ཆུ་ལ་བརྟེན་པ་རྣམས་དང༌། འགྲོན་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་དང༌། ཚོང་པ་རྒྱ་མཚོ་ལ་གྲུ་བོ་ཆེས་འགྲོ་བར་ཆས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ལ་དགའ་བ་རྣམས་དང༌། རང་གི་རིགས་རྣམས་དང༌། ཆང་འཚོང་གི་ལས་བྱེད་པ་དང༌། ཡུལ་ཤི་བའི་མི་དང༌། ཡུལ་པའི་ཡོ་ཏའི་མི་རྣམས་དང༌། རྒྱལ་རིགས་ཨ་ཛུ་ན་ཡ་ནའི་རྒྱུད་དང༌། ཡུལ་སིན་དྷུ་དང༌། ཡུལ་ཧ་ནུ་སྨ་དང༌། ཁ་ཆེ་ཡུལ་གྱི་མི་དང༌། རི་ཁྲོད་ཟབ་མོ་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། རྩེ་རྒོད་ན་གནས་པའི་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་རྣམ་པ་དུ་མ་དང༌། ཡུལ་ཏ་ག་ལ་དང༌། བར་ནང་ག་ལའི་མི་དང༌། ལྷའི་བུ་གང་གི་གནས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་བྱེ་བས་བརྒྱན་པ་ཡུལ་རི་ཅན་བརྒྱད་ཅེས་པ་ན་སྐྱེ་བོ་དུ་མས་གང་བར། གོས་དང་རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པར་གནས་པ་ལས་གཡོས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ནམ་གྲུ་ལ་ས་གཡོས་ན་འཐབ་མོའི་གཡུལ་དྲག་ཤུལ་ཆེར་འབྱུང། གྲོང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། གྲོང་མི་རྣམས་དང༌། རི་ཁྲོད་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། འདུན་ཁང་རྣམས་དང༌། ཡུལ་དེ་ཏ་ལའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཨ་ནུ་ཤ་དང༌། ཙ་ཀ་དང༌། ཡུལ་ཛི་བ་ར་དང༌། ཡུལ་མ་ཐ་དང༌། ཡུལ་ཀ་ཤ་དང༌། ཡུལ་བན་ཀ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ན་དཔུང་གིས་སྙེམས་པའི་ང་རྒྱལ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ན་རློམ་པར་གནས་བ་གར་བྱེད་ཅིང་གླུ་ལེན་པ་དང༌། སྨད་འཚོང་མས་འཚོ་བ་དང༌། ཡུལ་ཤ་ན་ཀ་དང༌། ཡུལ་ཨ་པིར་ར་དང༌། ཡུལ་ན་ན་ཏི་དང༌། ཡུལ་ཙར་མ་ནན་ཏི་ན་གནས་པའི་མི་དང༌། དམག་མི་དང༌། དམག་དཔོན་དང༌། ཡུལ་མི་ཏི་ལའི་གྲོང་རྡལ་གྱི་མི་
དང། བལ་ཡུལ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་དང༌། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་གཟེར་མཚམས་ཀྱི་ཡུལ་འདི་དག་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ཐ་སྐར་ལ་ས་གསོས་ན་རྟ་རྣམས་ལ་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར། གྲོང་དུ་མི་གསོད་པ་འབྱུང་བ་དང༌། མི་སྤུན་ནད་གསོད་པ་འབྱུང༌། ཐ་སྐར་གྱི་དོ་ལ་རུམ་དུ་བུ་ཆ་གས་པ་ལ་མི་དགེའོ། །ཐ་སྐར་གྱི་དུས་སུ་བཙས་པ་ལ་མི་དགེ་སྟེ། དེ་ཕན་ཆད་ལོ་གསུམ་ན་མི་བདེ་བ་འབྱུང་ངམ། དེ་ནས་ལོ་བཅུ་ན་འཆི་བར་འགྱུར། ཡུལ་ལ་རི་ད་དང༌། ཡུལ་ཏི་གར་ཏ་དང༌། ཡུལ་པ་ན་ཙ་ལའི་སྐ

【汉语翻译】
丛林居民和靠森林为生的犹太人，以及平民和音乐家，还有圣洁之人和马匹，以及玛拉地区和玛拉拉瓦地区，还有开门入室盗窃的恶人，这些地方如果发生地震，就会造成损害。当位于克利提卡星宿发生地震时，商人和靠水为生的人们，以及走在旅途中的人们，还有准备乘坐大船出海的商人，以及喜爱佛教的人们，还有他们自己的种族，以及从事酒类贸易的人，还有死者之地的居民，以及帕伊约塔地区的居民，还有阿朱纳亚纳王族的后裔，以及信度地区，还有哈努斯玛地区，以及喀什米尔地区的居民，还有居住在深山中的人们，以及居住在高山顶上的地区，还有各种不同的地区，以及塔卡拉地区，还有巴朗嘎拉的居民，以及天子居住的、用各种鲜花装饰的八个山地地区，那里居住着众多的人，他们穿着各种各样的衣服和饰品，拥有各种各样的武器，如果这些地方发生地震，就会造成损害。当位于罗希尼星宿发生地震时，会发生激烈的战争。富饶的城镇和城镇居民，以及居住在山里的人们，还有集会场所，以及德塔拉地区的居民，还有阿努沙地区，以及查卡地区，以及吉瓦拉地区，以及玛塔地区，以及卡沙地区，以及名为班卡纳的地区，那里居住着以军队为傲、拥有高度自负的人们，他们傲慢地居住在那里，跳舞唱歌，靠妓女为生，还有沙纳卡地区，以及阿皮尔拉地区，以及纳纳提地区，以及居住在查尔玛南提地区的人们，还有士兵和军官，以及米提拉地区的城镇居民，以及尼泊尔到东方和北方的边境地区，这些地方如果发生地震，就会造成损害。当位于克利提卡星宿发生地震时，马匹会生病。城镇中会发生杀人事件，兄弟之间会互相残杀。克利提卡星宿的星盘中，如果胎儿在子宫中破裂，是不吉利的。在克利提卡星宿期间出生的人是不吉利的，从那以后三年内会发生不愉快的事情，或者十年后会死亡。拉里达地区，以及提嘎尔塔地区，以及帕纳查拉的

【英语翻译】
The inhabitants of the forests and the Jews who live by the forests, as well as the common people and musicians, and holy men and horses, and the region of Malla, and the region of Malalava, and the wicked people who open doors and steal, if an earthquake occurs in these places, it will cause harm. When an earthquake occurs in the Krittika constellation, merchants and those who depend on water, and those who are on journeys, and merchants who are preparing to travel by large ships on the ocean, and those who delight in the Buddhist Dharma, and their own races, and those who work in the wine trade, and the inhabitants of the land of the dead, and the people of the Pায়ীyota region, and the descendants of the royal family of Ajunayana, and the region of Sindhu, and the region of Hanusma, and the people of the Kashmir region, and the people who live in the deep mountains, and the region that lives on high mountains, and various different regions, and the region of Tagala, and the inhabitants of Baranggala, and the eight mountainous regions where the sons of gods reside, decorated with various kinds of flowers, which are filled with many beings, who dwell with various kinds of clothes and ornaments, and various kinds of weapons, if an earthquake occurs in these places, it will cause harm. When an earthquake occurs in the Rohini constellation, there will be fierce battles. Prosperous towns and townspeople, and those who live in the mountains, and assembly halls, and the inhabitants of the region of Detala, and the region of Anusha, and the region of Chaka, and the region of Jivala, and the region of Matha, and the region of Kasha, and the region called Bankana, where proud people who boast of their armies reside, dwelling arrogantly there, dancing and singing, living by prostitutes, and the region of Shanaka, and the region of Apirra, and the region of Nanati, and the people who live in the region of Charmananti, and soldiers and officers, and the townspeople of the region of Mitila, and the border regions from Nepal to the east and north, if an earthquake occurs in these places, it will cause harm. When an earthquake occurs in the Krittika constellation, horses will become ill. Murders will occur in towns, and brothers will kill each other. In the Krittika constellation's horoscope, it is not auspicious if the fetus ruptures in the womb. It is not auspicious for those born during the Krittika constellation, for three years thereafter unpleasant things will occur, or after ten years they will die. The region of Larida, and the region of Tigarta, and the

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
ྱེ་བོ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ཨརྫུ་ནའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ད་རུ་དང༌། ཡུལ་ད་ན་བྱ་དང༌། ཡུལ་ས་ཏི་ནའི་མི་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་བྲ་ཉེ་ལ་ས་གཡོས་ན་རྐུན་པོ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་ཆེར་འགྱུར། རྒྱན་པོ་བྱེད་པ་དང༌། མདུད་པ་དང༌། སྒོ་ལྕགས་འབྱེད་ཅིང་རྐུ་བ་དང༌། མེ་ལོང་འཚོང་བ་དང༌། དབྱིག་དུག་སྦྱོར་ཞིང་སྡུད་པའི་མི་དང༌། འཁོར་ལོ་བྱེད་པ་དང། བཙོན་སྲུང་དང༌། གཏུམ་པོ་སྡིག་ཅན་རྣམས་དང༌། རྐུན་པོ་རྣམས་དང༌། གཡོ་བྱེད་པ་རྣམས་དང༌། མི་སྲུན་པ་དང༌། ཕྲ་མ་བྱེད་པ་དང༌། གདོལ་པ་དང༌། རིགས་ངན་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། རྒྱ་ཡུལ་ན་རྒྱ་རྣམས་དང༌། རྒྱ་དམ་པ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་དགའ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་སྱ་བ་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་སི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲམ་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དང༌། མཚོ་མ་དྲོས་པ་ཡིད་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ལ་གྲགས་པ་དེ་ལ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་དང༌། རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་དང༌། རིག་འཛིན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་དང༌། དྲང་སྲོང་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྙེན་པར་བྱ་བ་ཤིང་འྫམྦུའི་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་གནས་པ་དང༌། ཀེ་ལ་སེ་ཏི་སའི་གངས་དང༌། གངས་མངས་ཏེ་ནོར་བུ་ཅན་གྱི་རི་དང༌། སྤོས་ངད་ལྡང་བ་གངས་ལྟར་གོ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སུ་རི་པ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ངོས་བཟད་བ་དང༌། རི་དང་རི་ས་བར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བྱང་ཕྱོགས་ངོས་དང༌། གླིང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མང་པོ་དང༌། རི་རད་རོད་དག་ན་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་དང༌། འབྱུང་པོ་དང༌། ཤ་ཟ་དང༌། དྲི་ཟ་དང༌། སྲིན་པོའི་ཚོགས་མང་པོ་དག་དང༌། གྲུབ་པ་དང༌། རིག་འཛིན་དང༌། ཀླུ་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་རྣམ་པ་སྟོང་སྙེད་ལ་
གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པའི་རྗེས་ལ་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་དུ་ས་ལ་ཕན་པའི་སྤྲིན་སྔོ་གནག་འཇམ་པོ་མིག་བསྐུ་བའི་སྨན་གྱི་མདོག་རི་ཆེན་པོ་འདྲ་བ་ལས་འབྲུག་སྒྲ་ཟབ་མོར་སྒྲོག་ཅིང་ཉེ་བར་འབྲུག་སྒྲ་དྲག་ལ་གློག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱུ་ཞིང༌། ནམ་མཁའ་ལ་སྔོན་པོ་ཤུར་ཤུར་པོ་ལྟ་བུ་སྣང་བའམ། སྒྲ་འབྱུང་བའམ། སྐར་མདའ་ལྟ་བུ་མེད་ལ་རླུང་མེ་དྲག་པ་ལྡང་ཞིང་ཚུབ་མ་ལྟ་བུ་མི་སྡུག་པ་ནི་མེད། སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་རི་མོ་སྣ་ཚོགས་དང༌། དཔང་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་སྣང་བ་དང༌། ནང་པར་ཉི་མ་འཆར་བ་དང༌། ཉི་མ་ནུབ་ནས་ཟླ་བ་འཆར་བའི་ཚེ་སྤྲིན་གྱིས་མཆོག་པར་ཆར་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དལ་ལ་སྙོམས་པ་

【汉语翻译】
诸位，以及阿珠那地方的人们，以及达汝地方，以及达那鸟地方，以及萨提那地方的人们会受到损害。如果布拉涅星发生地震，盗贼们会受到更大的损害。赌博的人，打结的人，开锁偷窃的人，卖镜子的人，调制和收集毒药的人，制造轮子的人，狱卒，残暴的罪人，盗贼们，欺骗的人，不驯服的人，搬弄是非的人，旃陀罗，以及种姓低劣等居住在边境地区的人们，在中国有汉人，汉族圣人，名为喜悦美好的地方，以及居住在西亚瓦地方的人们，以及居住在名为西达大河边的人们，以及名为不热的如意海的世界中闻名遐迩的那些无欲之人，明咒成就者，明咒持有者的集合，以及贤者们也应亲近的赡部树的众多众生居住的地方，凯拉萨提萨的雪山，雪山众多即珍宝之山，香气四溢如雪山般的光，同样名为苏日帕夏的容貌美好者，名为山与山之间的，北方，各种各样的洲，居住在拉德罗德山上的夜叉，鬼神，食肉者，乾闼婆，众多罗刹的集合，成就者，明咒持有者，龙族，同样会对成千上万种药物
造成损害。如此地震之后七天之内，对土地有益的青黑色柔和的云彩，如同涂抹眼睛的药膏颜色般的大山，发出深沉的雷鸣声，附近有猛烈的雷声，闪电闪烁着各种各样的光芒，天空中呈现出蓝色闪烁的样子，或者发出声音，或者没有流星般的景象，而是刮起强烈的风和火，没有像灰尘般令人不悦的东西。云的形状呈现出各种吉祥的图案，以及如同金刚杵般的象征，早上太阳升起，太阳落山后月亮升起时，云彩会带来极好的降雨，天空中的云彩缓慢而平静。

【英语翻译】
All beings, and the people of the Arjuna region, and the Daru region, and the Dana bird region, and the people of the Satina region will be harmed. If there is an earthquake at the Bra-nya star, thieves will be greatly harmed. Gamblers, knot-makers, locksmiths and thieves, mirror sellers, people who mix and collect poison, wheel makers, prison guards, cruel sinners, thieves, deceivers, the unruly, slanderers, Chandalas, and those of low caste and others who live on the border areas, in China there are Han people, Han saints, places called Joyful and Good, and the people who live in the Sya-wa region, and the beings who live on the banks of the great river called Sita, and those who are famous in the world called the Unheated Wish-fulfilling Sea, those who are free from desire, mantra achievers, the assembly of vidyadharas, and the sages should also be close to the many beings of the Jambudvipa tree, the snow mountain of Kailasa Tisa, many snow mountains, that is, the mountain of jewels, the fragrant light like a snow mountain, similarly, the beautiful-faced Suripasha, called between the mountain and the mountain, the northern direction, various continents, yakshas living on the Radrod mountains, spirits, flesh-eaters, gandharvas, many assemblies of rakshasas, accomplished ones, vidyadharas, nagas, and similarly, thousands of kinds of medicines will
be harmed. Thus, within seven days after the earthquake, blue-black soft clouds that are beneficial to the earth, like a great mountain the color of eye ointment, emit deep thunder, nearby there is violent thunder and lightning flashes in various ways, the sky appears blue and shimmering, or there is sound, or there is no meteor-like appearance, but strong wind and fire rise, there is nothing unpleasant like dust. The shape of the clouds shows various auspicious patterns, and symbols like vajras, the sun rises in the morning, and when the moon rises after the sun sets, the clouds will bring excellent rain, and the clouds in the sky are slow and calm.

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
འཇམ་པོའི་གཟུགས་རྒྱང་རིང་པོར་སོང་བ་གློག་ཕན་ཚུན་དུ་འཕྲོ་བའི་སྤྲིན་དེ་ལྟ་བུ་ནི་དགེ་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །སྤྲིན་འཇམ་ལ་དལ་སྙོམས་ཏེ། བར་ཆད་མེད་ཅིང་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་ལག་པ་མི་སྣང་བ་དེ་ལྟ་བུར་སྣང་ན་སྤྲིན་མཚན་མ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ནི་ལྷའི་དབང་པོའི་ས་གཡོས་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གང་དང་གང་དུ་ས་གཡོས་པའི་ཕན་གནོད་ཀྱི་འབྲས་བུའི་དམིགས་ནི་འཇིགས་ཤིང་དངངས་པ་མེད་པར་ཡིད་རྟོན་ལ་ས་བོན་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཤིག །ལས་དང་འཚོ་ནམ་རྣམས་ཀྱང་གྱིས་ཤིག །རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བར་ཡད་བསྟན་ཏོ། །ཚོང་པ་ཡང་དེའི་ཚེ་ཀུན་དུ་སོང་ཡང་འཇིགས་པ་མེད་དོ། །ཡང་ས་གཡོས་པའི་རྗེས་ལ་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་གྱིས་ཁེབས་ཏེ། ཐར་ཆགས་སུ་སྤྲིན་བལ་ལྟར་དལ་སྙོམས་སོང་ལ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནམ་མཁའ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱིས་པ་གསོད་པ་དང༌། སྦལ་བ་རྣམས་དང༌། ཉ་དང༌། ཆུ་སྲིན་འདྲ་བའི་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་སྣང་ལ་ནང་ནུབ་ཏུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་འཆར་བའི་ཚེ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་པ་མེད་པ་དེ་ལྟར་སྣང་བའི་མཚན་མ་ནི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཡོས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པའི་ཕན་གནོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོས་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཐང་བུ་དང༌། རི་ངོས་དང༌། ཞིང་དང༌། མཚོ་འགྲམ་དང༌། དེ་དག་ཏུ་ས་བོན་ཐོབ་ཤིག་དང༌། ས་དམའ་བ་དང༌། ཧ་ཅང་ཆུ་ཆེ་བའི་ས་དང༌། འདམ་རྫབ་ཅན་དུ་བཏབ་ན་ནི་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་དེ་ལྟ་བུར་ས་གཡོས་པ་ནི་བཀྲ་ཤིས་ཏེ་ཆུའི་ས་གཡོས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ས་གཡོས་པའི་རྗེས་ལ་ཞག་བདུན་
ཚུན་ཆད་དུ་རླུང་དྲག་པོ་ལངས་ལ། ནང་པར་དང་ནུབ་ཀར་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དམར་སེར་དུ་སྣང་བ་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་མ་སྣང་བར་མཐོང་ན་དེ་ནི་རླུང་གི་ས་གཡོས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕན་གནོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ཉོན་ཅིག །དེའི་ཚེ་ཤེས་རབ་ཅན་བདག་གར་ཡང་མི་འགྲོ་བར་གོ་སྟེ། འདུག་ལ་མཚོན་ཆ་བསྐྱབ་པའི་གཅན་རྩིག་པ་དང༌། འོབས་བརྐོ་བ་གྱིས་ཤིག །རྒྱལ་པོ་ཕ་རོལ་པོ་དང༌། མཚམས་གཅིག་ཏུ་འདུག་པ་དང་རྩོད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྐྱེ་བོ་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྷག་པར་མི་རྣམས་ལ་གནོད་པ་འབྱུང་བར་བསྒྲགས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་རླུང་གི་ས་གཡོས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཡང་ས་གཡོས་པའི་རྗེས་ལ་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་དུ་དེའི་ཚེ་སྐར་མདའ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་ལྟུང་བ་དང༌། ནང་ནུབ་ཀྱི་ཚེ་དམར་པོ་གྱུར་ལ། ཉི་མ་དང་ཟླ་

【汉语翻译】
柔和的形状向远处延伸，像闪电般相互交织的云，这是吉祥的征兆。云朵柔和而缓慢均匀，没有间断，云的形状像没有手臂一样不明显，如果出现这样的云的征兆，那就是天帝震动大地的预兆。因此，无论哪里发生地震，其利益和损害的结果的目标是，不要恐惧和害怕，要有信心，获得所有的种子。也要从事工作和生活。预示着将会获得胜利。商人此时无论去哪里都不会有危险。另外，地震发生后七天之内，天空被云覆盖，云朵像棉花一样缓慢均匀地移动，在西方的天空中出现摩羯座吞噬太阳，以及青蛙、鱼和类似摩羯座的云的形状，并且在日出和日落时，太阳和月亮没有被云遮蔽，如果出现这样的征兆，那就是水轮的地震。因此，地震的利益和损害的结果，也应该像伟大的仙人所看到的那样来揭示：在平原、山坡、田地、湖边等地播种。如果在低洼地、水太多的地方和沼泽地播种，那将是不吉利的。这种地震是吉祥的，被称为水的地震。另外，地震发生后七天之内，
刮起强风，早晨和晚上太阳和月亮呈现红色，如果看到这样的征兆，那就是风的地震。听我说，关于它的利益和损害的结果的揭示。那时，有智慧的人应该明白自己哪里也不要去。待在原地，建造可以防御武器的墙壁和挖掘壕沟。国王会与敌对势力发生争端，民众会感到恐惧。因此，所有的地震都被宣布为特别会给人们带来损害。这样的地震被称为风的地震。另外，地震发生后七天之内，那时会有非常强烈的流星坠落，早晚会变成红色，太阳和月亮

【英语翻译】
A gentle form extending far away, like clouds intertwined with lightning, is an auspicious sign. Clouds are gentle and slow, without interruption, and the shape of the clouds is indistinct, like without arms. If such a cloud sign appears, it indicates that the lord of the gods has shaken the earth. Therefore, wherever an earthquake occurs, the aim of its benefits and harms is to have faith without fear and apprehension, and to obtain all seeds. Also, engage in work and livelihood. It is foretold that victory will be achieved. Merchants will have no fear wherever they go at this time. Furthermore, within seven days after the earthquake, the sky is covered with clouds, and the clouds move slowly and evenly like cotton. In the western sky, Capricorn devours the sun, and frogs, fish, and cloud shapes resembling Capricorn appear. And at sunrise and sunset, the sun and moon are not obscured by clouds. If such signs appear, it is called the earthquake of the water wheel. Therefore, the benefits and harms of the earthquake should also be revealed as seen by the great sage: sow seeds in plains, hillsides, fields, lakesides, and so on. It will be inauspicious to sow in low-lying areas, places with too much water, and swamps. Such an earthquake is auspicious and is called the water earthquake. Furthermore, within seven days after the earthquake,
strong winds blow, and the sun and moon appear reddish in the morning and evening. If such signs are seen, it is called the wind earthquake. Listen to me, the revelation of its benefits and harms. At that time, wise people should understand that they should not go anywhere. Stay in place, build walls that can defend against weapons, and dig trenches. The king will have disputes with hostile forces, and the people will feel fear. Therefore, all earthquakes are declared to be particularly harmful to people. Such an earthquake is called the wind earthquake. Furthermore, within seven days after the earthquake, there will be very strong meteors falling at that time, and they will turn red in the morning and evening, and the sun and moon

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
བ་ཡང་དམར་པོར་སྣང་སྟེ། ཚུལ་དེ་ལྟར་མཐོང་ན་དེ་ནི་མེའི་ས་གཡོས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཁྱིམ་རྣམས་བསྲུངས་ཀྱང་མེས་ཚིགས་པར་འགྱུར་རོ། །དུ་བ་དང༌། མེ་དང༌། མཚོན་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར། ཟླ་བ་དགུར་ཆར་མི་འབབ་སྟེ། ཞིང་ཐ་བར་ལུས་པར་འགྱུར། དེ་ལྟར་ས་གཡོས་པ་ནི་ངན་ཅིང་མི་དགེ་སྟེ། མེའི་ས་གཡོས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔ་དྲོ་ས་གཡོས་ན་རྒྱལ་པོ་དང༌། དམག་གི་དཔུང་དང་ལྡན་པ། རྟ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། དམག་དཔོན་དང༌། བློན་པོར་བཅས་པ་ལ་མི་དགེའོ། །ཉི་མ་གུང་ལ་ས་གཡོས་ན་ནད་ཀྱིས་འདེབས་སོ། །ཕྱི་མ་རེད་ས་གཡོས་ན་བ་ལང་དང༌། ཕྱུགས་དང༌། དམངས་རིགས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྗེའུ་རིགས་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ནང་པར་དང༌། ཉི་མ་ནུབ་པ་དང༌། ནམ་གྱི་གུང་དུས་མཚམས་སུ་ས་གཡོས་ན་རྐུན་པོ་དང༌། གོས་དམར་པོ་གྱོན་པའི་མི་རྣམས་ལ་མི་དགེའོ། །མཚན་མོ་སྲོད་ལ་ས་གཡོས་ན་གནོད་པ་བྱེད་པ་དང༌། མཐའ་འཁོབ་ན་གནས་པའི་རྐུན་པོ་རྣམས་དང༌། མ་ནིང་རྣམས་དང༌། མཚན་གྱུར་པ་རྣམས་དང༌། ཕྱུག་པོ་རྣམས་དང༌། ཚོང་སྤོགས་བྱེད་པའི་ཚོང་པ་དང༌། ཞིང་རྨེད་པ་ལ་མི་དགེའོ། །ཟླ་བ་མར་གྱི་ངོའི་ནམ་གུང་ལ་ས་གཡོས་ན་གཏུམ་པོ་དྲག་ཤུལ་ཅན་ངན་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་མི་དགེའོ། །ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོའི་ནམ་ཆུང་ལ་ས་གཡོས་ན་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པའི་ཡོ་བྱད་དང༌། བྲམ་ཟེ་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་གཡོས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བཞི་པའོ།། །།ཉི་མ་
དང་ཟླ་བའི་འོད་དང༌། གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཚན་མ་བསྟན་པ། ཡུལ་གང་དུ་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཚེ་ཉི་མ་དང་འདྲ་བར་ནམ་མཁའ་ལ་སྣང་ན་དེའི་ལྷོ་བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ཡང་མ་ཡིན། །འོད་ཟེར་ཡང་མི་གསལ་ལ། སྤྲིན་གྱིས་ཀྱང་ནམ་ཀུན་ཆོད་ན་དེ་ནི་ཆར་པ་འབབ་པ་ཡིན་ཏེ། དབྱར་གྱི་ཚེ་ནི་ཉི་མ་འདྲ་བ་རྟག་པར་ཡང་འབྱུང་ངོ༌། །དུས་འདི་མ་ཡིན་པ་དུས་གཞན་གྱི་ཚེ་ཉི་མ་འདྲ་བ་སྣང་ན་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུལ་གང་དུ་ཉི་མ་འདྲ་བ་དཀར་པོ་ཤར་ན་ཡུལ་དང་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་མི་རུང་ངོ༌། །ཉི་མ་འདྲ་བའི་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཤར་ན་རྒྱལ་རིགས་རྣམས་དང༌། མཚོན་ཆ་ཐོགས་པས་འཚོ་བ་ལ་གནོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཉི་མ་འདྲ་བ་ཁ་དོག་སེར་པོའམ་ཁ་དོག་སྔོན་པོར་འགྱུར་ན་རྗེའུ་རིགས་རྣམས་དང༌། བ་ལང་དང༌། ཕྱུགས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་མི་རྣམས་ལ་གནོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཡུལ་གང་དང་གང་དུ་ཉི་མ་འདྲ་བ་ཁ་དོག་ནག་པོར

【汉语翻译】
如果看到红色地震，那就是火的地震。即使房屋被保护起来，也会被火烧毁。烟、火和武器将会大量出现。九个月不下雨，田地将会荒芜。这样的地震是不吉利的，被称为火的地震。如果早上发生地震，对国王、军队、马、大象、将军和大臣都不利。如果中午发生地震，将会发生疾病。如果下午发生地震，对牛、牲畜、民众以及犹太人都会造成损害。如果在黎明、日落和午夜时分发生地震，对盗贼和穿红色衣服的人不利。如果在夜晚发生地震，对作恶者、居住在边境地区的盗贼、阴阳人、变性人、富人、从事贸易的商人和耕田者不利。如果新月之夜中午发生地震，对残暴、强悍和作恶者不利。如果上弦月之夜黎明发生地震，对祭祀用品和进行祭祀的婆罗门会造成损害。地震品第二十四。

关于太阳和月亮的光芒和影像的征兆。在任何地方，当太阳升起时，如果天空出现与太阳相似的景象，太阳的圆形象并不十分清晰地出现在其南北两侧，光芒也不清晰，而且云彩遮蔽了整个天空，那么就会下雨。在夏季，太阳相似的景象经常出现。如果在非夏季的其他时间出现太阳相似的景象，将会发生恐惧。在任何地方，如果出现白色的太阳相似景象，对国家和婆罗门不利。如果出现红色的太阳相似景象，要知道会对王族和以武器为生的人造成损害。如果太阳相似景象变成黄色或蓝色，要知道会对犹太人、牛和以牲畜为生的人造成损害。如果无论在何处，太阳相似景象变成黑色

【英语翻译】
If a red earthquake is seen, it is called a fire earthquake. Even if houses are protected, they will be burned by fire. Smoke, fire, and weapons will appear in abundance. It will not rain for nine months, and the fields will be left barren. Such an earthquake is inauspicious and is called a fire earthquake. If an earthquake occurs in the morning, it is unfavorable to the king, the army, horses, elephants, generals, and ministers. If an earthquake occurs at noon, it will cause disease. If an earthquake occurs in the afternoon, it will cause harm to cattle, livestock, the populace, and also to the Jewish people. If an earthquake occurs at dawn, sunset, or midnight, it is unfavorable to thieves and people wearing red clothes. If an earthquake occurs at nightfall, it is unfavorable to those who do harm, thieves living in border areas, eunuchs, transsexuals, the wealthy, merchants engaged in trade, and those who plow fields. If an earthquake occurs at noon on the dark moon, it is unfavorable to the cruel, violent, and those who do evil. If an earthquake occurs at dawn on the waxing moon, it will cause harm to sacrificial implements and Brahmins performing sacrifices. The chapter on earthquakes is the twenty-fourth.

Showing the signs of the light and shadows of the sun and moon. In any place, when the sun rises, if a similar appearance to the sun appears in the sky, and the image of the sun's mandala is not very clear in all directions to the south and north of it, and the rays are also not clear, and clouds also cover the entire sky, then it will rain. In summer, the appearance similar to the sun always occurs. If an appearance similar to the sun appears at other times than this time, fear will occur. In any place, if a white appearance similar to the sun rises, it is not good for the country and the Brahmins. If a red color similar to the sun rises, it should be known that it will harm the royal family and those who live by weapons. If the appearance similar to the sun turns yellow or blue, it should be known that it will harm the Jewish people, cattle, and people who live by livestock. If, in any place, the appearance similar to the sun turns black

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
་ཤར་ན་དམངས་རིགས་རྣམས་ལ་གནོད་པ་དང༌། ཆར་པ་ཆེར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཉི་མའི་གཡས་རོལ་དུ་ཉི་མ་འདྲ་བ་བྱུང་ན་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འཇིགས་པ་ཆེར་འབྱུང༌། །ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ཆར་འབབ་པར་བཤད་དོ། །ཉི་མའི་བྱང་ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་འདྲ་བར་ཁ་དོག་དཀར་པོར་སྣང་བ་བྱུང་ན་དེ་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་འཇིགས་པ་ཆེར་འབྱུང༌། །ཆར་མི་འབབ། མུ་གེ་འབྱུང༌། ཕན་ཚུན་དུ་འཐབ་པར་འགྱུར། གལ་ཏེ་ཡུལ་གང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་བར་སྣང་ན་བཙོད་ཀྱི་ཁ་དོག་ལྟར་དམར་ལ། གལ་ཏེ་སྔོན་པོ་ཡང་སྣང་ན་ཟླ་བ་ལྔ་ན་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་དེའི་རྗེས་ལ་ལྟས་ངན་དྲག་པོ་འབྱུང་སྟེ། རྒྱལ་པོ་འཐབ་ཅིང་གསོད་པ་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ནམ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་མེ་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་འདྲ་བ་གོ་དང་བཅས་པ་གསལ་བར་སྣང་ན་ཟླ་བ་བཞི་ཚུན་ཆད་དུ་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུལ་དེར་རྒྱལ་པོ་སྡེ་དང་བཅས་ཏེ་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་ཞགས་པ་སྔོན་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང་དམར་པོ་ཤར་བ་ནམ་སྣང་བའི་ཚེ་ཟླ་བ་བཞིན་མིའི་དབང་པོ་མ་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡུལ་དུ་མི་ནད་ཀྱང་འབྱུང་སྟེ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནམ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རལ་གྲི་གྱེན་དུ་འགྲེང་
པ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་མ་དང་འདྲ་བ་ཆད་ཟུང་དང་བཅས་པ་གསལ་བར་སྣང་བ་དང༌། གང་དུ་ཞགས་པར་སྣང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡང་འདིར་བསྟན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་མི་མང་པོ་མཚོན་གྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ལྟ་བུའམ། རེང་རེང་པོའམ། བུབ་ལྟ་བུ་སྣང་ན་ཟླ་བ་གསུམ་ཚུན་ཆད་དུ་བྲམ་ཟེ་རྣམས་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་ཡང་གནོད་པ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །དེའི་ཚེ་ལོ་མ་རུང་བར་འགྱུར་བའི་ཆར་མོ་ཆེ་འབབ་པ་དང༌། མུ་གེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནད་ན། བསིལ་ཡབ་འདྲ་བ་དང༌། ཡང་ན་སྦྲུལ་འདྲ་བ་སྣང་ན་ཟླ་བ་གསུམ་ན་ཡུལ་དུ་འཇིགས་པ་དྲག་པོ་འབྱུང་བར་སྟོན། །མི་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤྲུལ་གྱི་དུག་གིས་ཕོག་པས་མི་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན། གལ་ཏེ་བྱ་རོག་ལྟ་བུ་སྣང་ངམ་འོན་ཏེ་བྱ་སྣང་ན་བྲམ་ཟེ་རྣམས་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་པ་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གསུམ་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་བྱ་རྒོད་ཀྱི་གཟུགས་དང༌། གཅན་གཟན་སྨྲི་ག

【汉语翻译】
东方损害民众，大雨将至。如果太阳右侧出现相似的太阳，南方将发生大恐怖。据说七日之内会下雨。如果太阳的北方出现与太阳相似的白色，北方国王将面临大恐怖。不下雨，发生饥荒，互相争斗。如果任何地方太阳的中心显现红色，像茜草的颜色一样红，如果也显现蓝色，五个月后国王将会死亡。如果发生这种情况，之后会发生强烈的凶兆，国王会争斗和被杀，还会发生血液和胆汁的疾病。当太阳的中心出现像火生的形象一样，清晰地显现出盔甲时，四个月之内国王将会死亡。那个地方的国王及其眷属将会变得不吉祥。当太阳的中心显现出蓝色、黄色和红色的绳索时，如同月亮一样，人主将会变得不吉祥，地方上也会发生瘟疫，要知道这是大恐怖。当太阳的中心显现出向上竖立的剑，像蓝色莲花的叶子一样，带有断裂和双重，清晰地显现出来，以及任何显现出绳索的地方，也显示出它的果报，特别是许多人将会死于武器之下。在太阳的中心，如果显现出像倒扣的钵、长条形或气泡一样的东西，三个月之内婆罗门和国王也会受到损害。那时，年份将会变得不吉祥，会下大雨，发生饥荒。在太阳的中心出现疾病时，如果显现出像扇子或蛇一样的东西，三个月内地方上将会发生强烈的恐怖。那些被蛇缠住的人，也会因为蛇毒的侵袭而无法存活。在太阳的中心，如果显现出像乌鸦一样的景象，或者显现出鸟类，婆罗门和国王将会在三个半月内受到损害。此外，在太阳的中心，如果显现出秃鹫的形象和猛兽斯米里格。

【英语翻译】
The east harms the people, and heavy rain will come. If a similar sun appears to the right of the sun, great terror will occur in the south. It is said that it will rain within seven days. If a white color appears similar to the sun in the north of the sun, the king of the north will face great terror. It will not rain, there will be famine, and they will fight each other. If the center of the sun appears red anywhere, as red as the color of madder, and if blue also appears, the king will die in five months. If this happens, a strong bad omen will follow, the king will fight and be killed, and diseases of blood and bile will also occur. When an image like fire-born appears in the center of the sun, clearly showing armor, the king will die within four months. The king and his retinue in that place will become inauspicious. When blue, yellow, and red ropes appear in the center of the sun, like the moon, the lord of men will become inauspicious, and plague will also occur in the place. Know that this is great terror. When a sword standing upright appears in the center of the sun, like the petals of a blue lotus, with breaks and doubles, clearly appearing, and wherever a rope appears, its result is also shown here, especially many people will die by weapons. In the center of the sun, if something like an overturned bowl, a long strip, or a bubble appears, harm will also occur to Brahmins and the king within three months. At that time, the year will become inauspicious, there will be heavy rain, and famine will occur. When disease appears in the center of the sun, if something like a fan or a snake appears, it indicates that strong terror will occur in the place within three months. Those who are seized by snakes will also not survive due to the attack of snake venom. In the center of the sun, if a scene like a crow appears, or if birds appear, harm will occur to Brahmins and the king within three and a half months. Furthermore, in the center of the sun, if the image of a vulture and the wild beast Smri-g

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ང་མ་ཏི་ཀའི་གཟུགས་ལྟ་བུ་སྣང་ན་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ན་གནོད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ཝའི་གཟུགས་ལྟ་བུ་སྣང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་ན་གནོད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ལུང་བོང་གི་གཟུགས་ལྟ་བུ་སྣང་ན་ཞག་བཅུ་ན་གནོད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་དབྱིག་པ་ལྟ་བུའམ། གཏན་བ་སྦོམ་པོ་ལྟ་བུ་ཉི་མའི་ནང་ན་སྣང་ན་རྒྱལ་པོ་ཕན་ཚུན་གཅིག་པས་གཅིག་སྲིད་ཆེ་བས་བསྙེམས་པ་དང༌། རྒྱ་མཚོ་བཞི་ལ་དབང་བའི་མིའི་དབང་པོ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་མི་དགེ་སྟེ། །འཇིགས་པ་མངོན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ལྟས་ངན་གྱི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་དུས་ངེས་པ་བསྟན་པ་ལས་དུས་དེར་གནོད་པ་མ་བྱུང་སྟེ་མི་སྣང་ན་དེ་ནི་ལོ་གཅིག་ན་འབྲས་བུ་སུམ་འགྱུར་དུ་སྐྱེ་སྟེ། གནོད་པ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །ཟླ་བ་དུམ་བུར་ལྷགས་སམ། མདོག་གྱུར་ཏམ། གས་པ་དང༌། ཟླ་བའི་གཟུགས་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏམ། འཕྲོ་བ་དང༌། རབ་ཏུ་གཡོ་བ་དང༌། ཟླ་བ་ཚེས་པའི་རྭ་མི་གསལ་བ་འདི་རྣམས་ལྟར་སྣང་ན་སྐྱེ་བོ་ལ་འཇིགས་པ་བྱུང་བའམ་སྐྱེ་བོ་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དེ་ལ་གཟའ་སྤྱང་ཀིས་ཐམས་ཅད་ཟིན་ན་ཡང་སྐྱེ་བོ་ལ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་བཤད་དོ། །ཚུལ་འདི་དང་འདྲ་བར་ཉི་མ་ལ་གཟའ་ཞུགས་ཏེ། ཉི་མ་ཤི་ན་ཡང་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བར་
བལྟ་ཞིང་བག་ཡོད་པར་ཡིད་ལ་བཟུང་ཞིང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཟླ་བའི་མདོག་ཐལ་བ་འདྲ་བ་དང༌། སྔོ་རེང་འདྲ་བ་དང༌། ཟངས་འདྲ་བའི་མདོག་དང༌། མདོག་སེར་པོ་དང༌། སྐྱ་བོ་དང༌། བྱི་རུའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་དང༌། ཟླ་བའི་མདོག་མི་གསལ་བ་སྣང་ན་མིག་ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་འགྱུར་བ་དང༌། མཚོན་གྱིས་འགྱེད་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་གནོད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཟླ་བའི་མདོག་དཀར་ལ་སྣུམ་ཞིང་གསལ་བར་སྣང་ན་ཕྱོགས་སུ་བདེ་བ་དང་ཆར་ཆེ་བ་དང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བ་འགྲོ་བ་དང༌། བྱ་བ་དང༌། གནས་པ་དང༌། ཟླ་བའི་ཚད་དང༌། མདོག་གྱུར་པ་དང༌། ཚུལ་དང༌། ཟ་བ་རྒྱུ་བ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པ་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་མུ་གེ་དང༌། མཚོན་དཀར་འགྱེད་པ་དང༌། འཆི་བ་དང༌། ཚེགས་འབྱུང་བའི་གནོད་པ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །མཚན་མོ་ཟླ་བ་ཚེས་པ་ནས་གཟའ་རྣམས་ཀྱིས་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཕར་ཐལ་ཏེ་སོང་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་གནོད་པའི་དམིགས་པ་སོ་སོར་བསྟན་ཏེ། སྤྱིར་ནི་རྒྱལ་པོ་དང༌། མི་དམ་པ་མ་རུང་བར་འགྱུར། །ཆར་པ་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་དང༌། བླ་མ་མ་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། རྒྱལ་སྲིད་མ་རུང་བར་སྤྱིར་སྟོ

【汉语翻译】
如果出现像“ང་”字形状，两个半月内会有损害。如果出现像“ཝ”字形状，一个月内会有损害。如果出现像长柄勺形状，十天内会有损害。此外，如果在太阳的中心出现像权杖或者粗大的木棒，这意味着国王之间会因争夺统治权而相互傲慢，对统治四大海的人王来说是不利的，预示着恐怖即将显现。如此显示了凶兆产生结果的确定时间，如果在那个时间没有发生损害，也没有显现，那么一年内果实会增长三倍，预示着损害将会发生。如果月亮分裂成碎片，或者颜色改变，或者出现裂缝，或者月亮的形状变得巨大，或者消退，或者剧烈摇动，或者新月之角不清晰，这些现象预示着众生会遭受恐惧，或者众生将会遭受恐惧。如果月亮被行星罗睺完全吞噬，也预示着众生会遭受恐惧。与此类似，行星进入太阳，太阳消亡，也应像观察月亮一样观察，谨慎地铭记于心并了解。此外，如果月亮的颜色像灰烬，或者像淡蓝色，或者像铜色，或者颜色发黄，或者发白，或者呈现珊瑚色，或者月亮的颜色不清晰，预示着会发生眼疾的恐惧，或者兵器冲突，或者疾病的恐惧，以及其他损害将会发生。此外，如果月亮的颜色洁白、油亮且明亮，预示着四方安乐，雨水充足，天下太平。如此，月亮的运行、活动、停留，月亮的尺度，颜色变化，状态，以及吞噬运行，都预示着众生因过去所造非福业的果报，将会发生饥荒、兵器冲突、死亡和艰难困苦等损害。夜晚，从新月开始，如果行星掠过月亮，那么它们各自损害的目标已经分别显示出来。总的来说，国王和贤者会变得不好，雨水会非常大，上师会变得不好，总的来说，国政会变得不好。

【英语翻译】
If a shape like the Tibetan letter "nga" appears, harm will occur within two and a half months. If a shape like the Tibetan letter "wa" appears, harm will occur within one month. If a shape like a ladle appears, harm will occur within ten days. Furthermore, if something like a scepter or a thick club appears within the sun's mandala, it signifies that kings will become arrogant towards each other due to vying for power, which is inauspicious for the human king who rules over the four oceans, indicating that terror will soon manifest. Thus, the definite time for the results of inauspicious omens to occur is shown. If harm does not occur at that time and does not appear, then the fruit will increase threefold in one year, indicating that harm will occur. If the moon is split into pieces, or its color changes, or it cracks, or the moon's shape becomes huge, or it fades, or it shakes violently, or the horns of the crescent moon are unclear, these phenomena indicate that beings will experience fear, or fear will occur to beings. If the planet Rahu completely seizes the moon, it is also said that beings will experience fear. Similarly, when a planet enters the sun and the sun dies, it should be observed like observing the moon, cautiously kept in mind, and understood. Furthermore, if the moon's color is like ash, or like pale blue, or like copper, or the color is yellow, or white, or appears coral-colored, or the moon's color is unclear, it indicates that the fear of eye diseases will occur, or weapon conflicts, or the fear of diseases will occur, and other harm will occur. Furthermore, if the moon's color is white, oily, and clear, it indicates that there will be happiness in all directions, abundant rain, and peace. Thus, the moon's movement, activity, and dwelling, the moon's size, color changes, state, and devouring and moving, all indicate that due to the results of non-virtuous deeds done by sentient beings in the past, there will be famine, weapon conflicts, death, and hardships, and other harm will occur. At night, from the new moon onwards, if planets pass over the moon, then the targets of their respective harms have been shown separately. In general, kings and virtuous people will become bad, the rain will be very heavy, the lama will become bad, and in general, the state affairs will become bad.

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཏོ། །ཟླ་བའི་སྟེང་ན་པ་སངས་ཀྱིས་མནན་ཏེ་སོང་ན་རྒྱལ་པོ་ངན་པ་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བའི་ཐོག་ནས་མིག་དམར་དང་སྤེན་པས་ནོན་ཏེ་སོང་ན་བཀྲེས་པས་འཇིགས་པ་དང༌། ཁོ་ན་དྲག་ཤུལ་ཅན་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་ལ་ཕོད་མཇུག་རིངས་ཀྱིས་ནོན་ཏེ་སོང་ན་མུ་གེ་དང༌། མཚོན་གྱིས་འགྱེད་པར་སྟོན་ཏེ། །ཟླ་བ་ལ་གཟའ་ལག་གིས་ནོན་ཏེ་སོང་ན་ལོ་ལེགས་པ་དང༌། བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཕར་གཟའ་རྣམས་ཀྱིས་ནོན་ཅིང་ཕུག་སྟེ་སོང་བའི་འབྲས་བུ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གཟའ་རྣམས་ཀྱིས་ཟླ་བ་ཕུག་སྟེ་སོང་བ་དེའི་འབྲས་བུ་ནི་ཟླ་བ་གཟས་ཕུག་པ་ལས་ཟླ་བའི་གཟུགས་ཆེར་སྐྱེས་ལ་འོད་ལྷག་པར་ཆེན་དེ་ནི་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཕམ་པར་གྱུར་ཏེ། མཐུ་རྩལ་བྲི་བ་ན་ཟླ་བ་འདར་ཞིང་གཡོན་ཕམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་པ་བསངས་ཀྱིས་ཕུག་སྟེ་སོང་ན་ཡུལ་མན་ཏྲ་དང༌། ཡུལ་བན་ཏྲ་ཙམ་དང༌། ཡུལ་ག་ག་དྷཱ་དང༌། ཡུལ་ད་མོ་ཏྲ་དང༌། ཡུལ་ཀུ་བ་ར་དང༌། མར་གྱི་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་ས་ར་ག་ར་དང༌། ཡུལ་ཁ་ཤ་དང༌། ཡུལ་བུ་ལིན་ཏྲ་དང༌། ཡུལ་ཀེ་ཀེ་ལ་
དང། ཁ་ཆེའི་ཡུལ་དང༌། པར་སིག་གི་ཡུལ་དང༌། རི་ཁྲོད་ན་གནས་པ་རྣམས་དང༌། བུད་མེད་རྒྱལ་མོ་བྱེད་པའི་ཡུལ་དང༌། ཡུལ་ཨུ་པ་ཏྲི་ཏྲ་དང༌། ཡུལ་ཨང་ག་དང༌། ཡུལ་ཨུ་ཏུ་ཀུར་ཙ་དང༌། ཡུལ་སུ་ཙ་དང༌། ཡུལ་སུ་ཤི་ན་ར་དང༌། ཡུལ་པུ་རུ་ཤ་དང༌། ཡུལ་བུ་ལིན་ཧ་དང༌། བལ་ཡུལ་དང༌། བ་ལང་རྫི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་པྲ་ཏ་ན་དང༌། ཡུལ་སྟ་ལ་ད་ན་དང༌། བཅུ་ལ་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། གངས་རིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་ལ་གནས་པའི་མི་རྣམས་ལ་ཟླ་བ་བདུན་ཚུན་ཆད་ཀྱི་གཉེན་དང་བཅས་པ་རྣམས་མ་རུང་བར་འགྱུར་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ནམ་ཟླ་བ་འོད་གསལ་བ་ལ་ཕུར་བུས་ཕུག་སྟེ་སོང་ན་ཡུལ་པ་ས་ཏ་དང༌། ཡུལ་སིན་དྷ་དང༌། ཡུལ་གན་དྷཱ་ར་དང༌། རི་ཁྲོད་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་དང༌། བག་ལེའི་ཡུལ་དང༌། སོག་ལེའུ་ཡུལ་གྱི་ལུང་པའི་ལྗོན་ནས་རི་ཁྲོད་པ་བརྒྱ་སྟོང་སྙེད་དང༌། ཁ་ཆེ་ཡུལ་གྱི་མི་ལ་ཟླ་བ་བཅུ་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་གནོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་ཟླ་བའི་འོད་གསལ་བ་མིག་དམར་གྱིས་ཕུག་ན་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་གཞན་དུ་འགྲོ་བའམ། རྒྱལ་སྲིད་བྱ་བར་བརྩོན་པའམ། རྒྱལ་སྲིད་བྱེད་པར་ཞུགས་པ་ལ་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །བཞོན་པའི་རྟ་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར། །ཕན་ཚུན་དུ་དབྱེ་ཞིང་གནོད་པ་དང༌། དུག་དང་མཚོན་མང་པོས་མ་རུང་བར་འགྱུར། 

【汉语翻译】
礼敬！如果罗睺星压在月亮上运行，国王会变得邪恶而不吉祥。如果火星和土星压在月亮上运行，就会出现饥荒的恐惧，出现残酷的疾病，并且会发生极大的恐怖。如果长尾彗星压在月亮上运行，就会预示着饥荒和兵器冲突。如果计都星压在月亮上运行，就会丰收和安乐。因此，已经说明了众星压迫和穿透月亮运行的后果。众星穿透月亮运行的结果是，月亮被星穿透后，月亮的形状变得更大，光芒更加强烈，这被称为胜利。如果变得衰败，力量和光彩减弱，月亮就会颤抖，这被称为左倾失败。如果罗睺星穿透运行，那么曼陀罗国，班陀罗国，嘎嘎达国，达摩陀罗国，库瓦拉国，玛尔国，萨拉嘎拉国，卡夏国，布林陀罗国，凯凯拉国，喀什米尔国，波斯国，居住在山区的人们，由女人统治的国家，乌帕底陀罗国，盎迦国，乌度库尔扎国，苏扎国，苏希纳拉国，普鲁沙国，布林哈国，尼泊尔国，牧牛人等等，普拉达纳国，斯塔拉达纳国，居住在边境的人们，以及居住在雪山南面的人们，在七个月内与亲属相关的事情都会变得不吉祥。当月亮光芒四射时，如果木星穿透运行，那么帕萨塔国，辛度国，犍陀罗国，居住在山区的人们，孟加拉国，索格迪亚纳山谷的森林中的成百上千的隐士，以及喀什米尔国的人们，在十个月内无疑会受到损害。当月亮的光芒闪耀时，如果火星穿透，国王要么前往其他国家，要么努力争取王位，要么开始统治，这都是不吉祥的。骑乘的马匹将会耗尽。彼此之间会产生分裂和损害，并且会被大量的毒药和武器所困扰。

【英语翻译】
Homage! If Rahu presses on the moon and travels, the king will become evil and inauspicious. If Mars and Saturn press on the moon and travel, there will be fear of famine, cruel diseases will arise, and great terror will occur. If a long-tailed comet presses on the moon and travels, it will indicate famine and armed conflict. If Ketu presses on the moon and travels, there will be good harvests and happiness. Thus, the consequences of the planets pressing on and piercing the moon have been explained. The result of the planets piercing the moon is that when the moon is pierced by a planet, the shape of the moon becomes larger and the light becomes more intense, which is called victory. If it becomes defeated, and the power and splendor diminish, the moon will tremble, which is called left-leaning failure. If Rahu pierces and travels, then the country of Mantra, the country of Bandra, the country of Gaga-dha, the country of Damo-tra, the country of Kuvara, the country of Mar, the country of Sara-gara, the country of Khasha, the country of Bulin-tra, the country of Keke-la, the country of Kashmir, the country of Persia, those who live in the mountains, the country ruled by women, the country of Upa-tri-tra, the country of Anga, the country of Utu-kurza, the country of Suza, the country of Susi-nara, the country of Purusha, the country of Bulin-ha, the country of Nepal, the cowherds and so on, the country of Prata-na, the country of Stala-dana, the people who live on the borders, and the people who live on the southern side of the snowy mountains, things related to relatives within seven months will become inauspicious. When the moon is radiant, if Jupiter pierces and travels, then the country of Pasata, the country of Sindhu, the country of Gandhara, the people who live in the mountains, Bengal, hundreds and thousands of hermits in the forests of the Sogdian valley, and the people of Kashmir will undoubtedly be harmed within ten months. When the light of the moon shines brightly, if Mars pierces, it is inauspicious for the king to either go to other countries, strive for the throne, or begin to rule. The riding horses will be exhausted. There will be division and harm to each other, and they will be troubled by many poisons and weapons.

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
ཡུལ་ཨ་ཡོ་དང༌། ཡུལ་པུ་ལིན་དང༌། ཡུལ་ཀ་ལིང་ཀའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་པུ་རི་དང༌། ཡུལ་ཤ་ཀ་ཏི་མི་ཏའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུལ་ཏེ་གར་ཏ་དང༌། ཡུལ་མ་ལ་ཡ་བ་དང༌། ཡུལ་ཀུ་ར་དང༌། ཡུལ་པ་ཏད་ཙ་ར་དང༌། ཡུལ་ཤི་བ་ཡའི་མི་རྣམས་དང༌། དམག་དཔོན་རྣམས་དང༌། མིའི་ཚོགས་རྣམས་དང༌། དམག་གི་ཚོགས་རྣམས་དང༌། དཔུང་དང་ལྡན་པའི་དུས་དང༌། དང་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་ཤིང་རྟེན་པའི་མི་རྣམས་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །ནམ་ཟླ་བ་གཟའ་སྤེན་པས་ཕུག་སྟེ་སོང་ན་བྲམ་ཟེ་གཙོ་བོ་དང༌། རྒྱལ་པོ་གདུགས་ཐོགས་པ་འཐབ་མོའི་གཡུལ་དུ་འཇུག །འཐབ་པར་བྱེད། བློན་པོ་དང་བཅས། །སྡེའི་གཙོ་བོ་དཔོན་ཚན་རྣམས་འཐབ་པར་འགྱུར། །གྲོང་རྡལ་དང༌། ཚོང་བ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང༌། ཡུལ་ཨ་ཙུ་ཏའི་མི་དང༌། ཡུལ་གོའུ་སའི་མི་དང༌། ཡུལ་
ཨ་བི་ཤ་ཧའི་མི་དང༌། ཡུལ་ག་ཤུད་ཏྲའི་མི་དང༌། ཡུལ་མ་ལ་བ་དང༌། ཡུལ་ཨ་པི་ར་དང༌། མྱ་ངན་རྣམས་དང༌། ཡུལ་མང་བ་རྣམས་དང༌། བ་ལང་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། འདི་རྣམས་རྒྱལ་མཚན་དུ་བྱེད་པའི་ཡུལ་རྣམས་མ་རུང་བ་དང༌། ཡུལ་རུས་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡུལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མི་ལ་ཟླ་བ་བཅུ་བཞི་ན་སྡིག་པ་ཞི་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་གཟའ་ལག་གིས་ཟླ་བ་ཕུག་ན་ལོ་ལེགས། ནད་མེད་ཆར་པ་ལེགས་པར་འབབ། སྐྱེ་བོ་ལ་གནོད་པ་མེད་ཅིང་བདེ་བ་དང༌། ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་ཕོད་མཇུག་རིངས་ཀྱིས་ཕུག་སྟེ་སོང་ལ། གལ་ཏེ་སྐར་ཐོད་ལས་དུད་པ་འཐུལ་ན་མི་དཔའ་བོ་དང༌། མཚོན་གྱིས་འཚོ་བ་རྣམས་དང༌། ཆོམ་རྐུན་བྱེད་པའི་མི་རྣམས་གཞན་གྱི་མཐུ་རྩལ་དང༌། གནོད་པ་དང༌། དྲག་ཤུལ་གྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གལ་ཏེ་ཟླ་བ་དེ་ལ་གཟའ་གཞན་གྱིས་འབུགས་ཤིང་ཟླ་བའི་ངོས་ལ་འདུད་ཅིང་རེག་པར་སོང་ན་མཚོན་གྱི་གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་མང་པོ་འབྱུང་ངོ༌། །ལ་ཏེ་ཟླ་བའི་ནང་དུ་གཟའ་རྣམས་སོང་སྟེ་ནུབ་ན་རྒྱལ་པོ་འཆི་བ་དང༌། ལུས་དང་ནོར་ཡང་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བཙས་པའི་བླ་སྐར་གྱི་ནང་དུ་གཟའ་སྤྱང་ཀི་ཞུགས་པ་འམ། །ཟླ་བ་ལ་གཟའ་སྤྱང་ཀི་ཞུགས་ལ་སྐར་མདའ་ཟླ་བ་ལ་ཕོག་ན་རྒྱལ་པོ་འཆིའོ། །ཟླ་བ་དང་གཟའ་གཉིས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕྲད་པ་དང༌། གཟའ་ཟླ་བའི་ཐོག་ན་ཕར་ནོན་ཏེ་རེག་པར་སོང་ན་གསར་དུ་ཞུགས་པས་སྔ་ན་གནས་པ་རྣམས་ཕམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། རྒྱལ་པོས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་ཟ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་མེ་ཏོག་པད

【汉语翻译】
阿瑜陀国和普林国，以及卡林卡的国王们，还有普里国和沙卡提米塔地方的人们，都会变得不吉祥。提伽塔国和马拉雅瓦国，以及库拉国和帕塔德察拉国，还有希瓦雅地方的人们，以及军队将领们，还有民众们，以及军队的队伍，还有拥有军队的时代，以及具有开始方式等等的人们，还有居住在南方并依靠南方的人们，预示着六个月内会发生恐惧。当月亮被土星穿透而过时，婆罗门首领和持伞的国王会投入战斗的战场。进行战斗。与大臣们一起。部落的首领官员们会发生战斗。城镇和商人走上道路，以及阿楚塔地方的人们，以及高萨地方的人们，以及
阿比沙哈地方的人们，以及嘎舒德拉地方的人们，以及马拉瓦地方，以及阿比拉地方，还有悲伤们，以及众多地方，还有牛和驴子和骡子，以及这些作为旗帜的地方都会变得不吉祥，并且会变成多骨的地方。那些地方的人们在十四个月时，会具有罪恶平息的功德。当星宿“手”穿透月亮时，会丰收。没有疾病，雨水会很好地降落。众生没有损害，会变得安乐和寂静。月亮被氐宿星的长尾穿透而过，如果星空中冒出烟雾，那么勇士和以武器为生的人们，以及盗贼们，会因他人的力量和伤害以及暴力而死亡。还有，如果那个月亮被其他星宿穿透，并且月亮的表面弯曲并接触而过，那么会发生各种各样的武器伤害。如果星宿们进入月亮中并消失，那么国王会死亡，身体和财富也会变得不吉祥。还有，在出生的本命星宿中，如果星宿“狼”进入，或者月亮被星宿“狼”进入，并且流星击中月亮，那么国王会死亡。月亮和星宿二者的光芒相遇，以及星宿压在月亮之上并接触而过，新进入的会击败先前存在的，国王会摧毁并吞噬众生。月亮是莲花

【英语翻译】
The country of Ayodhya and the country of Pulin, and the kings of the country of Kalinga, as well as the country of Puri and the people of the place of Shakati-mita, will become inauspicious. The country of Te-garta and the country of Malaya-va, and the country of Kura and the country of Patad-tsara, and the people of the place of Shiva-ya, as well as the army generals, and the masses of people, and the troops of the army, and the time of having an army, and the people who have the way of beginning, etc., and the people who live and rely on the south, it is shown that fear will occur in six months. When the moon is pierced by Saturn and passes, the chief Brahmin and the king holding the umbrella will enter the battlefield of battle. They will fight. Together with the ministers. The chief officers of the tribes will fight. Towns and merchants who have embarked on the road, and the people of the place of Achuta, and the people of the place of Gou-sa, and the people of the place of
Abi-shaha, and the people of the place of Ga-shudra, and the place of Malava, and the place of Abira, and the sorrows, and the many places, and the cattle and donkeys and mules, and the places that make these into banners will become inauspicious, and will become bony places. The people of those places will have the merit of pacifying sins in fourteen months. When the star 'Hand' pierces the moon, there will be a good harvest. There will be no disease, and the rain will fall well. There will be no harm to beings, and they will become happy and peaceful. The moon is pierced by the long tail of the Antares star and passes, and if smoke rises from the starry sky, then brave men and those who live by weapons, and thieves, will die by the power and harm and violence of others. Also, if that moon is pierced by other stars, and the surface of the moon bends and touches and passes, then various kinds of weapon harm will occur. If the stars enter the moon and disappear, then the king will die, and the body and wealth will also become inauspicious. Also, in the natal star of birth, if the star 'Wolf' enters, or the moon is entered by the star 'Wolf', and a meteor strikes the moon, then the king will die. The rays of light of the moon and the star meet, and the star presses on the moon and touches and passes, the newly entered will defeat the previously existing, and the king will destroy and devour the beings. The moon is a lotus flower

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
ྨ་དང་མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ད་དང་འདྲ། །ཚེས་གྲངས་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་སྐྱེ་ཞིང་ཤས་ཆེར་སྣང་ན། དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར་ལྡན་ཏེ་ཉམས་པ་མེད་པར་འགྲོ་བ་ཡིན། དེ་ལྟར་འོད་ཟེར་བསིལ་ལྡན་མི་རྣམས་རྒྱལ་བར་འགྱུར། །ཟླ་བ་འཆར་ཞིང་འགྲོ་བར་བཤད་པའོ།། །།རྒྱུ་སྐར་དང༌། རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཁྱིམ་གྱི་ནང་དུ་གཟའ་མིག་དམར་ཞུགས་པའི་མཚན་མ་བསྟན་པ། རྒྱུ་སྐར་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཁྱིམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་གཟའ་མིག་དམར་འོད་ཀྱི་མདོག་འཇམ་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ། ཟླ་བ་བརྒྱད་དམ། ཟླ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཞུགས་ཤིང་འདུག་པ་ལས་འོད་ཀྱི་ཁ་དོག་དང༌། བོངས་ཆེ་བ་ཉམས་ན་དེ་ནི་མི་དགེ་བ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་སྐར་གང་དང་གང་གི་ནང་དུ་གཟའ་མིག་
དམར་ཞུགས་པ་དེ་ཉིད་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཟའ་མིག་དམར་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུར་ཞུགས་པ་ནི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཟའ་མིག་དམར་ཡོན་པར་འགྲོ་ཞིང་འཇུག་པ་དང༌། ཕྱིར་ཡང་འཁོར་ཞིང་ཞུགས་པ་དང༌། མིག་དམར་གྱི་འོད་དང་མདོག་ཉམས་པ་དང༌། གཟའ་མིག་དམར་རྒྱུ་སྐར་དང་ཉེ་ཞིང་འོད་འདྲེས་པ་དང༌། མིག་དམར་ལས་དུད་པ་འཐུལ་བ་དང༌། འབར་བ་དང༌། མིག་དམར་གྱི་རྩེ་མོ་ལུས་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཕན་ཚུན་དུ་འཕོ་ཞིང་འགྲོ་བའམ། ལམ་གཅིག་ཏུ་འདུག་ལ་འོད་དམར་པོ་འམ། ཡང་ན་དུད་པ་མི་སྡུག་པ་ཆེར་འཐུལ་ན་གནོད་པ་བྱེད་པ་འདོད་པ་དེ་ནི་རྒྱལ་པོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གཟའ་མིག་དམར་འོད་དམར་པོ་འབར་ན་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གཟའ་མིག་དམར་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་ཤར་ནུབ་ལྟས་མི་སྣང་བར་འགྲོ་ན། མི་རིགས་བཞི་རྣམས་འཇིགས་པར་འགྱུར། །གང་དང་གང་གི་རྒྱུ་སྐར་ནང་དུ་ཞུགས་སོ། །དེ་ལྟར་མི་སྣང་ན་མི་དེ་དག་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་གཟའ་མིག་དམར་རྒྱུ་སྐར་དང། སྐར་མ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་འོད་ཀྱི་མདོག་བཟང་པོར་སྣང་ན། མི་རིགས་བཞི་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་དམར་གྱི་མདོག་དང༌། འོད་ཉམས་ན་མི་དགེ་སྟེ་ངན་པར་བལྟའོ། །ཡང་གཟའ་མིག་དམར་ཡོན་པོར་འགྲོ་ཞིང་འཇུག་པ་ཚ་བ་ཞེས་པ་བྱ་བ་དང༌། གདོང་མཆི་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྦྲུལ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གདོང་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མིག་དམར་ཡོན་པོར་འགྲོ་བར་དྲག་ཤུལ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཏུན་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མིག་དམར་ཤར་བ་རྒྱུ་སྐར་བདུན་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་དང༌། ཡང་ན་རྒྱུ་སྐར་དགུའམ་ཡང་ན་རྒྱུ་སྐར་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ལས་ཕྱིར་ལོག་

【汉语翻译】
如莲花与睡莲，如初一之月渐生渐显，光芒四射，周而复始。如是凉光，众人得胜。是为月之盈亏。又，星宿及星宿宫内，火星入驻之相：火星于任一星宿或星宿宫内，光色柔和且变大，入驻达八月或七月之久，若光色与体积衰减，则不吉。火星入驻何星宿，即对该星宿不利。火星如是入驻，亦对众人不利。又，火星逆行而入，复又顺行而入，火星之光色衰减，火星近于星宿而光芒混杂，火星冒烟，火星燃烧，火星之尖端身带光芒，或相互转移，或居于一道而红光大盛，或黑烟弥漫，若欲降害，则国王将死。又，若火星红光燃烧，则对一切有情不利。又，若火星于空中运行，东西方向隐而不显，则四大种族将受惊吓。入于何星宿之中，如是不显，则对该人不利。若火星于星宿及众星之中，光色显现良好，则对四大种族皆有利。火星之色与光芒衰减，则不吉，应视为恶兆。又，火星逆行而入，名为热，名为泪容，名为蛇，名为赤面，火星逆行而入为猛烈，如是名为杵，火星出现入于七星宿之中，或入于九星宿之中，或入于八星宿之中而复出。

【英语翻译】
Like a lotus and a water lily, like the moon growing and appearing more and more from the first day of the lunar month, radiating light and going around and around. Such cool light, everyone will be victorious. This is the waxing and waning of the moon. Also, the signs of Mars entering the constellations and the houses of the constellations: Mars in any constellation or house of a constellation, the color of the light is soft and becomes large, entering and staying for eight months or seven months, if the color of the light and the volume decrease, then it is not auspicious. Whichever constellation Mars enters, it is unfavorable to that constellation. Mars entering in this way is also unfavorable to everyone. Also, Mars goes retrograde and enters, and then goes forward and enters, the light and color of Mars decreases, Mars is close to the constellation and the light is mixed, Mars smokes, Mars burns, the tip of Mars is radiant, or they transfer to each other, or they stay in one path and the red light is strong, or black smoke is pervasive, if you want to harm, then the king will die. Also, if Mars burns with red light, it will be unfavorable to all sentient beings. Also, if Mars travels in the sky and is invisible in the east and west directions, the four races will be frightened. Entering into which constellation, if it is invisible, it will be unfavorable to that person. If Mars appears in the constellations and all the stars with good light and color, it will be beneficial to all four races. If the color and light of Mars decrease, it is not auspicious and should be regarded as an ominous sign. Also, Mars goes retrograde and enters, named heat, named tearful face, named snake, named red face, Mars goes retrograde and enters as fierce, thus named pestle, Mars appears and enters into the seven constellations, or enters into the nine constellations, or enters into the eight constellations and then comes out.

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
ན་དེ་ནི་ཡོན་པོ་ཚང་བ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་དམར་དེ་ལྟར་ཞུགས་པ་ལ་དེའི་ཚེ་ཁང་ཐོག་གི་ཐད་ཀའམ་ནགས་ཚལ་གྱི་ཏོར་ཏོའི་ཀ་ནས་མིག་དམར་རྟག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞིན་དུ་འདུག་ལ། ནག་གུ་རེང་རེང་པོ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་ན་རིམས་ནད་ཀྱང་འབྱུང༌། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་མེད་པར་བྱེད། །གང་དག་མེའི་ལས་ཀྱིས་འཚོ་ཞིང་བཙོ་བ་དང༌། སྲེག་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་ཀྱང་མེ་ཤོར་ཤིང་ཐར་པས་སྐྱེ་བཟད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་བཅུ་གཅིག་གམ་ཡང་ན་རྒྱུ་སྐར་བཅུ་འམ་ཡང་ན་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་འདུག་ན་དེ་ནི་གཟའ་འདྲ་པོ་ཡོན་པོར་ཞུགས་པ་གདོང་འཆི་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གཟའ་དེ་ལྟར་ཞུགས་པ་ན་སྤྲིན་དུ་ཆར་པ་འབབ་སྟེ། ཆར་ལེགས་པར་འབབ་ཀྱང་གཞན་གྱིས་གནོད་པ་བྱས་བས་ཕམ་པར་མི་འགྱུར། །མིའི་ལུས་ཀྱི་སྲོག་གཟུང་ལྔ་ཡང་ནད་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་ན་ནད་མང་པོ་འབྱུང་བས་མི་ཀུན་རིད་ཅིང་སྐེམས་པ་དང༌། འཇིག་
རྟེན་དུ་མི་རྣམས་ལ་ནད་མང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་བཅུ་གསུམ་མམ་ཡང་ན་རྒྱུ་སྐར་བཅུ་བཞིའི་ནང་དུ་གཟའ་མིག་དམར་ཞུགས་པ་ལས་སླར་ལོག་ན་དེ་ནི་ཡོན་པོ་སྦྲུལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གླང་པོ་ཆེ་རྣམས་དང༌། སྤྲུལ་པོ་ཆེ་དང་སྦྲུལ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར། མཚོན་གྱིས་སྨྲས་པ་རྣམས་མི་འཚོ། །སྨན་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་དང། ལྡུམ་བུ་རྣམས་ལེགས་པར་སྨིན་ཅིང་འཁྲུངས་པར་འགྱུར། ཆར་སྙོམས་པར་འབགས་བོན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཁྲུང་ངོ༌། །ཡང་རྒྱུ་སྐར་བཅོ་ལྔའམ། བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་གཟའ་ཞུགས་ན། གང་འདྲ་གཤུལ་ཅན་དེ་གདོང་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ཕན་ཚུན་འཐབ་ཅིང་གཡུལ་བཀྱེ་སྟེ། མཚོན་གྱིས་སྨས་པས་དེའི་ཚེ་ཤ་ཁྲག་གི་འདམ་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཟའ་མིག་དམར་རྒྱུ་སྐར་བཅུ་བདུན་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། ཕྱིར་ལོག་ན་དེ་ནི་དྲག་ཤུལ་ཅན་དང༌། གཏུན་བུ་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ན་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་རྣམས་སྙིང་རྗེ་མེད། །སྙིང་བརྩེ་བ་མེད། །བཀའ་ཁྲིམས་དང༌། ཆོས་ལུགས་མེད་དེ། །དེའི་དུས་ནི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་གཅིག་ལ་གཅིག་རལ་གྲི་དང༌། མདུང་བུས་འདེབས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་གཟའ་མིག་དམར་གཟའ་དྲུག་ཏུ་འཕོ་ཞིང་འགྲོ་བ་ཚངས་པ་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ལྟར་རབ་ཏུ་སྟོན། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་མིག་དམར་དེ་སོང་ངམ། །འདུག་གམ། ཡོད་དམ། མེད་དམ་བྱར་ཡང་མི་རུང་སྟེ། དེ་ལ་ནམ་ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གཟའ་མིག་དམར་རབ་ཏུ་སང་ན་དེའི་ཚེ་སྐྱེ་བོར་མིས་ནད་ཀྱིས་མ་རུང་བ་དང༌། སའི་བཅུད་ཟད་པར

【汉语翻译】
那即名为圆满。火星那样进入时，那时从房屋顶部的正上方或者森林树梢处，火星总是像胜利者一样存在。如果变成黑黝黝的样子，也会发生瘟疫。不会非常高兴。那些以火的工作为生，进行烹煮和焚烧的人们，也会因火灾而遭受损失。如果进入并停留在十一个星宿或者十个星宿，或者十二个星宿之中，那便是行星以圆满的方式进入，名为面死。行星那样进入时，云中会降雨，即使雨水很好地降落，也不会因他人的损害而失败。人们身体的五种命气也会变成疾病，因此会发生许多疾病，人们都会变得瘦弱和憔悴，世间的人们会发生许多疾病。如果火星从进入十三个星宿或者十四个星宿之中返回，那便名为圆满蛇。大象们和大幻化者以及蛇类会造成损害。被武器击中者无法存活。药物和果实以及菜园会很好地成熟和生长。雨水均匀降落，所有种子都会旺盛生长。再者，如果行星进入十五个或者十六个星宿之中，无论哪种有犁沟的，都名为红面。国王们会互相争斗并开战，被武器击中时，那时会变成血肉的泥潭。再者，如果火星进入十七个星宿之中，并向外返回，那便名为猛烈者和强力杵。那时，许多人没有慈悲心，没有爱心，没有法律和宗教。那时，人们会互相用刀剑和长矛刺杀并增多。此外，火星移动并运行到第六个行星，像梵天众生之主一样充分显现。像那样，那个火星是走了吗？是停留吗？是存在吗？是不存在吗？也不应该说。对于那，如果三个月之间火星非常明亮，那时人们会因疾病而不好，土地的精华会耗尽。

【英语翻译】
That is called complete. When Mars enters in that way, then from directly above the roof of the house or from the top of the forest treetops, Mars always remains like a victor. If it becomes dark and black, there will also be epidemics. It does not make one very happy. Those who live by the work of fire, cooking and burning, will also suffer losses due to fire. If it enters and stays within eleven constellations, or ten constellations, or twelve constellations, that is called a planet entering in a complete way, called Face Death. When the planet enters in that way, rain will fall from the clouds, and even if the rain falls well, it will not fail due to the harm of others. The five life-sustaining energies of people's bodies will also become diseased, therefore many diseases will occur, and people will become thin and emaciated, and many diseases will occur to people in the world. If Mars returns from entering within thirteen constellations or fourteen constellations, that is called Complete Serpent. Elephants and great illusionists and snakes will cause harm. Those struck by weapons will not survive. Medicines and fruits and gardens will ripen and grow well. Rain will fall evenly, and all seeds will grow vigorously. Furthermore, if a planet enters within fifteen or sixteen constellations, whichever has furrows is called Red Face. Kings will fight each other and wage war, and when struck by weapons, it will then become a mire of flesh and blood. Furthermore, if Mars enters within seventeen constellations and returns outward, that is called Violent One and Powerful Pestle. At that time, many people will have no compassion, no love, no law, and no religion. At that time, people will stab and increase each other with swords and spears. Furthermore, Mars moves and travels to the sixth planet, fully manifesting like Brahma, the lord of beings. Like that, has that Mars gone? Is it staying? Does it exist? Does it not exist? One should not say either. For that, if Mars is very bright for three months, then people will be unwell due to disease, and the essence of the earth will be exhausted.

============================================================

==================== 第 56 段 ====================
【原始藏文】
་འགྱུར་རོ། །གཟའ་མིག་དམར་བོང་ས་ཆུང་དུ་འགྱུར། །རྣམ་པར་གཟེར་བར་འགྱུར། །རྣམ་པར་གནོད་པར་འགྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆུང་དུར་གྱུར་པར་ཡུལ་ཕྱོགས་གང་ན་སྣང་བ་དེའི་ཚེ་མིག་དམར་ཕན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཟའ་མིག་དམར་དེ་ལྟར་གྱུར་ན་མེའི་ལས་དང༌། མེ་ལ་རྗེད་པའི་ལས་བྱེད་པའི་མི་དང༌། ཡུལ་མ་ལེ་བྱའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཀུ་ཤའི་མི་དང༌། ཡུལ་ཉ་ཤའི་མི་དང༌། ཡུལ་བི་ཏིའི་མི་དང༌། ཡུལ་ས་ལ་ད་མིའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་ལ་བའི་མི་དང༌། ཡུལ་མོག་ཏུའི་མི་དང༌། ཡུལ་ལྟའི་རྗེད་པའི་མི་རྣམས་དང༌། ཡུལ་མོ་གུ་ར་དང༌། ཡུལ་མེའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡུལ་སྦ་ར་ཞེས་པ་འདི་རྣམས་ལ་གཟའ་གཞན་གྱིས་གཟའ་མིག་དམར་ཕམ་པར་བྱས་ནས་ཡུལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མི་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཟའ་མིག་དམར་འཇུག་པ་བསྟན་པའོ། །ཨཱཪྻ་ཤ་རུ་ལ་ཀརྞཱི་ནང་ནས་གཟའ་སྐར་གྱི་ལྟས་འབྱུང་བ་བཏུས་པ། ལྟས་དང་མཚན་མ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །རྫོགས་སོ།། །།
ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་གར་གས་ལྟས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཙུག་ལག།

【汉语翻译】
会改变。火星的面积会变小，会变得非常尖锐，会变得非常有危害。当星盘变小，在任何地方显现时，被称为火星有利，但那会对地方造成损害。如果火星变成那样，从事火的工作的人，从事与火相关的事务的人，以及玛雷比亚地方的人，库沙地方的人，尼亚夏地方的人，比提地方的人，萨拉达米地方的人们，拉瓦地方的人，莫格图地方的人，从事与火相关的事务的人们，莫古拉地方，以及被称为火神的地方，还有被称为斯巴拉的这些地方，如果其他星宿战胜了火星，那么那些地方的人们会受到损害。这是关于火星进入的阐述。从《圣·夏茹拉卡尔尼》中摘录的星象预兆。愿预兆和征兆吉祥！结束。《大能者》正士嘎嘎所著《相之形态阐述》的论著。

【英语翻译】
It will change. The area of Mars will become smaller, it will become very sharp, and it will become very harmful. When the mandala becomes small and appears anywhere, it is called beneficial Mars, but that will cause harm to the place. If Mars becomes like that, people who do fire work, people who do fire-related work, and people from the place of Malebiya, people from the place of Kusha, people from the place of Nyasha, people from the place of Biti, people from the people of Salada, people from the place of Lava, people from the place of Mogtu, people who do fire-related work, the place of Mogura, and the place called the Fire God, and these places called Sbara, if other planets defeat Mars, then the people of those places will be harmed. This is the explanation of the entry of Mars. An excerpt of planetary omens from the Arya Sharula Karni. May the omens and signs be auspicious! Finished. The treatise entitled "Explanation of the Forms of Omens" by the Great Sage Gaga.

============================================================

